Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclarant qu’elles aimeraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent

Declaration on the human rights of individuals who are not nationals of the country in which they live


elles déclarent s'engager à intégrer les nouvelles régles dans l'accord

they declare their commitment to integrate the new rules into the Agreement


Groupe de travail à composition non limitée chargé de mener à bien l'élaboration du projet de déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent

Open-Ended Working Group for the Purpose of Concluding the Elaboration of the Draft Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Citizens of the Country in Which They Live


Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent

Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in which they Live


Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent

Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Citizens of the Country in which they live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des provinces ont déclaré qu’elles aimeraient que nous continuions à examiner l’option du RPC, mais il y a eu un appui unanime en faveur du cadre du régime de pension agréé collectif.

There were certain provinces that said they would like us to continue looking at the option of CPP, but there was unanimous support for the framework for the pooled registered pension plan.


J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter la Turquie pour la générosité sans pareille dont elle fait montre pour venir en aide aux réfugiés présents sur son sol», a déclaré M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises.

I would like to take this opportunity to commend Turkey on its unparalleled generosity in supporting refugees in the country” said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides.


L’enquête a également permis de constater que les Européens s’inquiètent du caractère privé de leurs données, 88 % des personnes interrogées déclarant qu’elles aimeraient être informées en cas de perte, vol ou altération de leurs données personnelles recueillies par leur fournisseur de télécommunications.

The survey also found that EU citizens are concerned about data privacy - 88% of respondents said they would like to be informed if their personal data collected by the telecom provider was lost, stolen or altered in any way.


J'ai l'impression qu'elles figurent toutes dans votre déclaration, mais j'aimerais les appliquer à l'article 12.

I sense that they're all in your testimony, but I'd like to apply them to clause 12.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La déclaration évoque la nécessité de renforcer le rôle du Parlement européen, la nécessité de se préparer aux adaptations au changement climatique, et nous pouvons sûrement tous être d’accord avec l’article sur la déforestation, à propos duquel j’aimerais insister sur le fait que la déforestation ne concerne pas et n’a pas concerné uniquement le monde en développement, mais qu’elle concerne également l’Europe, donc nous devons concentrer notre attenti ...[+++]

The declaration talks of the need to strengthen the role of the European Parliament, of the need to get ready for adaptations to climate change and we can surely all agree with the article on deforestation, in connection with which I would like to stress that deforestation is not, and has not been, a problem just of the developing world, but is also a European problem, so we must focus our attention on it.


Monsieur le Président, j'aimerais compléter la réponse de mon collègue de Davenport en disant que ce n'est que dimanche dernier que la ministre du Patrimoine canadien a déclaré qu'elle voulait qu'un examen technique du CRTC soit entrepris et terminé d'ici la mi-décembre.

Mr. Speaker, just to complement the answer of my colleague from Davenport, it was only on Sunday when the Minister of Canadian Heritage announced the technical review of the CRTC and asked that it be completed by mid-December.


- (EN) Monsieur le Président, j’aimerais soutenir l’amendement initial de mon collègue, James Elles, qui a proposé un nouveau paragraphe qui déclare que l’UE reconnaît la contribution importante du déploiement programmé du système de défense antimissiles américain basé en Europe à la protection de l’UE contre les missiles balistiques de longue portée.

– Mr President, I would like to support the original amendment by my colleague, James Elles, who has proposed a new paragraph which declares that the EU recognises the substantial contribution to the protection of the EU from long-range ballistic missiles to be provided by the planned deployment of the European-based US missile defence assets.


Cette résolution a été adoptée récemment – le 15 avril – et à ce stade, j’aimerais souligner et mettre en évidence, en particulier concernant la déclaration de M. Evans, le fait que sans l’accord de la Fédération de Russie, elle n’aurait pas été adoptée.

That Security Council resolution was adopted recently – on 15 April – and at this juncture I would like to point out and emphasise, in particular in connection with the statement made by Mr Evans, the fact that without the agreement of the Russian Federation this resolution would not have been adopted.


Nous n’avons pas beaucoup de temps à disposition, c’est pourquoi j’aimerais dire très rapidement que le 18 novembre dernier, comme vous le savez, la présidence a publié une déclaration dans laquelle elle exprimait sa profonde inquiétude à propos des récents événements en Georgie. Elle a appelé au dialogue entre les parties et à des solutions pour résoudre la crise actuelle sans que ces dernières ne dérogent aux principes démocratiques et aux droits fondamentaux, à savoir la liberté d’expressio ...[+++]

We do not have much time, which is why I would like to say very quickly that on 18 November last, as you know, the Presidency issued a declaration expressing its deep concern at recent events in Georgia, and called for dialogue between the parties and a search for solutions to the current crisis that did not violate democratic principles and fundamental rights, namely freedom of expression.


L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, compte tenu de cette réponse, j'aimerais poser la question suivante: si madame le leader du gouvernement au Sénat est du même avis que le premier ministre, qui a déclaré ce matin en sortant du Cabinet que le gouvernement n'appuyait pas un changement de régime, comment peut-elle refaire la même déclaration ici, elle qui a appuyé la décision concernant l'intervention au Kosovo, en ...[+++]

Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, on the basis of that response, my question is: If the Leader of the Government in the Senate believes, as the Prime Minister stated as he came out of the cabinet this morning, that the government does not support a change of regime, how then can she possibly stand in this place and repeat it, having been part and parcel of the Kosovo intervention, the former Yugoslavia, and justify her support for the removal of the Molosevic regime?




D'autres ont cherché : déclarant qu’elles aimeraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclarant qu’elles aimeraient ->

Date index: 2021-07-04
w