Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même serait extrêmement vulnérable parce » (Français → Anglais) :

12. invite la Commission à limiter et à supprimer progressivement l'utilisation d'animaux en captivité à des fins commerciales et dans les parcs d'attractions, lorsqu'il a été scientifiquement prouvé que les espèces concernées sont intelligentes, conscientes d'elles-mêmes et extrêmement sociables;

12. Calls on the Commission to restrict and gradually phase out the use of animals in captivity in commercial and amusement parks where species which are scientifically proved to be intelligent, self-aware and highly social are involved;


Ces personnes sont alors extrêmement vulnérables parce qu'elles ont cet argent sur elle ou chez elle.

They are then extremely vulnerable in terms of having that amount of money on their person or in their place.


Néanmoins, le vérificateur est extrêmement vulnérable parce qu'un autre professionnel a été en mesure de dire qu'il n'aurait pas fait les choses de cette façon ou qu'il n'aurait pas posé le même jugement s'il avait appliqué des normes de prudence raisonnables.

Nevertheless, the auditor is extremely vulnerable because another professional has been able to give testimony that that is not the way he would have done that or the judgment that he would have reached applying reasonable standards.


Il risque d'être coûteux, de mettre les organisations syndicales dans des situations difficiles et, surtout, de les rendre extrêmement vulnérables parce que la partie patronale pourra voir l'ensemble de leurs stratégies et des moyens dont elles disposent — des personnes, des individus, et cetera, tous les moyens —, alors que, de son côté, les livres seront fermés.

It may prove to be expensive, it may put unions in difficult situations and, above all, it may make unions extremely vulnerable because management will be able to discover their entire strategy, the means at their disposal — people, individuals, all available means — whereas management's books will be closed.


À long terme, l'ensemble de l'Union européenne elle-même serait extrêmement vulnérable parce que dépendante de l'approvisionnement extérieur dans un secteur aussi stratégique que celui de l'alimentation.

In the long term, the European Union’s dependence on external supplies in a sector as strategically important as food production would make the Union as a whole extremely vulnerable.


J'ajoute qu'il me semble curieux de dire que le Parlement européen est l'endroit où bat le cœur démocratique de l'Europe, et de contester en même temps une ratification parlementaire en France, au motif qu'elle ne serait pas démocratique, parce si l'Europe est démocratique au Parlement européen, la France est démocratique au parlement français!

Let me add that it is strange to say that the European Parliament is the place where the democratic heart of Europe beats, and yet you say at the same time that parliamentary ratification in France would not be democratic: if Europe is democratic in the European Parliament, France is democratic in the French Parliament.


J'ajoute qu'il me semble curieux de dire que le Parlement européen est l'endroit où bat le cœur démocratique de l'Europe, et de contester en même temps une ratification parlementaire en France, au motif qu'elle ne serait pas démocratique, parce si l'Europe est démocratique au Parlement européen, la France est démocratique au parlement français!

Let me add that it is strange to say that the European Parliament is the place where the democratic heart of Europe beats, and yet you say at the same time that parliamentary ratification in France would not be democratic: if Europe is democratic in the European Parliament, France is democratic in the French Parliament.


Mme Darlene Blair: Si on vendait la saveur elle-même, si on voulait commercialiser une saveur de beurre artificielle pour le maïs soufflé, alors la saveur elle-même serait un produit de remplacement, parce que c'est. L'hon. Marlene Jennings: Toutefois, on parle de riz ici.

Ms. Darlene Blair: If the flavouring was sold by itself, if someone was trying to market an artificial butter flavouring for popcorn, then the flavouring itself would be the substitute product, but because it's being— Hon. Marlene Jennings: But this one is rice.


En fait, pour ajouter juste encore une chose à ce sujet, une autre série d'allégements fiscaux des sociétés sans condition et sans cible précise serait extrêmement coûteuse parce qu'elle compromettrait notre capacité à nous attaquer au déficit social que j'ai commencé à décrire et à investir dans l'infrastructure sociale et le capital humain qui pourraient s'avérer la pierre angulaire de toute approche progressiste à la productivité.

Actually, to make just one more point on it, another round of unconditional, untargeted corporate tax breaks would be very costly because they would compromise our ability to tackle the social deficit I started to describe and to invest in the social infrastructure and human capital that actually can be the backbone of a progressive approach to productivity.


Je suis tout autant convaincu que les fonds doivent être recherchés dans d'autres instruments communautaires - fonds structurels, Fonds social européen, programme Leonardo da Vinci - et ce, parce que si l'on s'attachait, avec les fonds d'e-Learning, à réduire la fracture numérique, pour apporter autant que possible des réponses un minimum adéquates, presque tout le budget de l'action e-Learning elle-même serait absorbé.

I am equally convinced that the funding should be sought within other Community instruments – the Structural Funds, the European Social Fund and the Leonardo da Vinci programme – because, if we were to wait in order to use the eLearning funds to respond to the need to bridge the digital divide, even then providing essentially only the most basic of responses, almost the entire budget for the eLearning actions would be used up.


w