Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle sous-tend également » (Français → Anglais) :

La biodiversité assure non seulement des fonctions essentielles de maintien de la vie mais elle sous-tend également de nombreuses activités économiques, récréatives et culturelles.

Not only does biodiversity perform essential life support functions but it also provides the basis for important economic, recreational and cultural activities.


Ainsi, la préoccupation pour la biodiversité fait partie intégrante du développement durable. Elle sous-tend la compétitivité, la croissance et l'emploi et améliore les conditions de vie.

In this context concern for biodiversity is integral to sustainable development and underpins competitivity, growth and employment, and improved livelihoods.


Le fonds fiduciaire est un instrument clé pour concrétiser les engagements pris par l'UE face à la crise lors de la conférence de Londres sur la Syrie en 2016 et de la conférence de Bruxelles en avril 2017. Il sous-tend également les pactes spéciaux de l'UE conclus avec la Jordanie et le Liban pour les aider à faire face à la longue crise des réfugiés.

The Trust Fund is a key instrument to deliver the EU's pledges for the crisis made at the London conference on Syria in 2016 and the Brussels conference in April 2017, and also underpins the special EU Compacts agreed with Jordan and Lebanon to assist them in the protracted refugee crisis.


Le fonds fiduciaire est un instrument clé pour concrétiser les engagements pris par l'UE face à la crise lors de la conférence de Londres sur la Syrie en 2016 et la conférence de Bruxelles en avril 2017. Il sous-tend également les pactes spéciaux de l'UE conclus avec la Jordanie et le Liban pour les aider à faire face à la crise des réfugiés.

The Trust Fund is a key instrument to deliver the EU's pledges for the crisis made at the London conference on Syria in 2016 and the Brussels conference in April 2017, and also underpins the special EU Compacts agreed with Jordan and Lebanon to assist them in the protracted refugee crisis.


Que la mesure meure au Feuilleton sous les coups des députés de l'opposition ou que tout le monde y souscrive et qu'elle soit mis de l'avant par le gouvernement, la question qu'elle sous-tend ne va pas disparaître du jour au lendemain, pas plus que les problèmes qui touchent la santé et l'économie de notre pays.

Whether it dies in this legislative attempt by members of the opposition, or whether it is embraced and rallied forward by the government, it is not an issue that will go away any time soon, nor will the problems in health or the problems in our economy.


Elle tend également à améliorer l’évaluation des établissements et à mettre en place un cadre pour l’assurance qualité et l’accréditation.

It also seeks to improve institutional evaluation and to implement a framework for quality assurance and accreditation.


Une protection des données efficace renforce et sous-tend également d'autres questions, telles que notre économie européenne, notre sécurité, la responsabilité de nos gouvernements, et la confiance envers la société de l'information", a déclaré Peter Hustinx".

A strong data protection also supports and underpins other issues, such as our European economy, our security, the accountability of our governments, and trust in the information society" said Peter Hustinx".


Elle tend également à améliorer la coopération internationale dans les cas de relations personnelles transfrontières.

It also seeks to improve the international co-operation in cases of transfrontier access.


Certains ont proposé que l'on tende également à renforcer les obligations de publicité actuelles concernant les droits de vote en cas de participation importante, par exemple en abaissant le seuil (actuellement 10 %) en-deçà duquel les investisseurs sont dispensés de notifier à une entreprise l'acquisition ou la cession d'actions émises par elle.

Some suggested that the initiative should also seek to strengthen the current disclosure requirements on voting rights in major holdings, e.g. the reduction of the thresholds (currently 10%) exempting owners from disclosure of acquisition or disposal of shares to the issuer.


Plusieurs États membres mettent en relief le rôle que joue l'éducation dans la transmission des valeurs de la société - démocratie, citoyenneté, communauté - bien que ceci sous-tende également les commentaires émis par tous les États membres sur le rôle de l'éducation en général.

A number of Member States underline the role of education in transmitting the values of society - democracy, citizenship, community - though this also underlies the comments made by all Member States on the role of education as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle sous-tend également ->

Date index: 2024-01-07
w