Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle sera notamment " (Frans → Engels) :

Elle sera notamment utilisée pour fournir des soins de santé essentiels, des abris de première nécessité et du matériel pour affronter l'hiver, de l'eau, des équipements d'assainissement et des articles d'hygiène, des denrées alimentaires et une protection là où elle est la plus nécessaire.

Aid will include crucial health care, essential shelter and winterisation support, water, sanitation and hygiene items, food and protection where it is needed most.


Elle sera notamment impliquée dans la définition de priorités à travers le programme de travail de ces réseaux, dans l’examen de leur plan d’investissement décennal, et dans la préparation de codes techniques et commerciaux.

In particular, it will be involved in the setting of priorities through the Networks' work programme, in the review of their 10-year investment plan, and in the preparation of technical and market codes.


Je souhaite beaucoup de réussite à Vitoria‑Gasteiz dans les entreprises qu'elle mènera tout au long de l'année au cours de laquelle elle sera Capitale verte de l'Europe 2012. J’attends avec impatience de voir les initiatives qu'elle va mettre en place en 2012 pour que d’autres villes européennes puissent s’en inspirer et que ces exemples les motivent pour améliorer la consommation d’eau, l’urbanisme et l’infrastructure verte notamment, ainsi que les nomb ...[+++]

I wish Vitoria-Gasteiz well in its endeavours during its year as European Green Capital 2012.I look forward to seeing and hearing about their initiatives throughout the year so that other European cities can learn from their example and be motivated to improve water consumption, urban planning and green insfrastructure, for example, as well as the many other elements that make a city green and fit for life”.


L'Union européenne espère que la nouvelle constitution sera puraliste et qu'elle sera fondée sur les droits universels de l'homme, et prévoira notamment l'égalité de droits entre les hommes et les femmes.

The European Union hopes that the new Constitution will be pluralistic and based on Universal Human Rights, including equal rights for men and women.


En situation de crise, une étroite coordination est particulièrement nécessaire entre ces instances; elle sera notamment assurée par:

In a crisis situation, close coordination between these bodies is especially necessary and will be ensured in particular by:


En outre, cette importante rencontre sera précédée d'un voyage officiel à Tokyo, au cours duquel elle rencontrera notamment Chikage Ogi, Ministre des Transports du Japon, pour évoquer la coopération UE-Asie et divers dossiers en cours (notamment sûreté aérienne, multilatéralisme dans le transport aérien, trafic aérien entre le Japon et l'UE, transport maritime, radionavigation par satellite.).

Moreover, before this important event, Loyola de Palacio will make an official trip to Tokyo and will meet in particular Chikage Ogi, Japanese Minister for Transport of Japan. She might speak about different subjects, in particular the EU-Asia co-operation and various current files (like air transport security, multilateral relations in air transport, air traffic between Japan and the EU, maritime transport, radionavigation by satellite...).


Une liste exhaustive des actes communautaires sera reprise en annexe de la présente proposition, elle comprendra notamment les dispositions concernant:

An exhaustive list of the relevant Community legislation is attached to the proposal and includes provisions on the following:


Elle sera complétée par des notes explicatives concernant notamment la description de l'usage prévu du produit, qui seront élaborées conformément à la procédure visée à l'article 30, paragraphe 2.

It will be supplemented by guidance notes, as regards i.a. the description of how the product is intended to be used, to be developed in accordance with the procedure laid down in Article 30(2).


Une communication sera publiée dans ce domaine à la fin de l'année; elle proposera notamment d'instituer 1997 année européenne contre le racisme; - le programme d'action vise également à développer la dimension internationale de la politique sociale européenne pour veiller à ce que l'Union européenne soit tournée autant vers l'extérieur que vers l'intérieur - notamment à la lumière du sommet de Copenhague.

In this context, there will be a Communication at the end of this year, including a proposal to designate 1997 as European Year against Racism. - the action programme seeks also to develop the international dimension of European social policy, to ensure - not least in the light of the Copenhagen Summit - that the European Union is looking outwards as well as in.


Il a notamment souligné qu'un grand pays comme la France, berceau d'une culture au rayonnement international, ne pourrait que bénéficier de la création d'un espace audiovisuel européen notamment dans la perspective du développement de la Télévision à Haute Définition pour laquelle elle sera en mesure de disposer parmi les premiers d'un portefeuille de programmes adéquats.

Mr Dondelinger stressed that a great country like France, with its cultural tradition of international influence, could only benefit from the creation of European audiovisual area, all the more so at a time when high definition television was at an advanced stage of development and France would be among the first to have a stock of programmes ready for it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle sera notamment ->

Date index: 2021-02-25
w