Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle pense que cette option serait trop " (Frans → Engels) :

Elle pense que cette option serait trop rigide.

It feels that this would be too rigid.


Nous l'indiquons à titre d'option pour que les gens sachent qu'ils ont cette possibilité si la collectivité tient à y recourir, mais ce n'est pas une option que nous recommandons à moins qu'elle soit accompagnée, comme ce serait probablement le cas, de l'une des autres options proposées.

We put it in as an option just to let people know that this is something that's there if the community really wants to do it, but it's not something we would recommend, at least not by itself.


Je ne tiens pas à nommer la troisième car je pense que ce serait trop facile pour elle de découvrir de qui il s'agissait.

The third one, I don't care to name, because I think it would be too easy for them to figure out who it was.


Le rapporteur maintient cependant une réserve sur cette proposition, au cas où l'adaptation qu'elle exigerait des fabricants de l'Union serait trop coûteuse.

The Rapporteur however maintains a reserve on this if the proposal proves too costly for EU manufacturers to adapt to.


J'aimerais demander à ma collègue ce qu'elle pense de cette option.

I would like to ask my colleague what she thinks of this option.


Cette option a été rejetée pour le motif que ce type de contrôle serait trop onéreux.

That option was rejected on the grounds that such checks would be too costly.


Je pense que cette question est trop grave pour être débattue d’une façon plus émotionnelle que rationnelle, et qu’elle mérite un climat politique différent permettant un débat qui évite les clichés.

I believe that this matter is too serious to be debated in a way that is more emotional than rational and deserves a different political climate allowing a debate than avoids clichés.


C’est un problème auquel nous avons été confrontés avec la directive Bolkestein, l’ancienne Commission ayant avancé une proposition dont ses successeurs ne voulaient absolument pas sous cette forme, notamment parce que les circonstances et les perspectives avaient changé. Je pense donc qu’il serait b ...[+++]on que la Commission - au début de son mandat en tout cas - passe au crible les propositions sur la table afin de décider celles qu’elle compte garder au motif qu’elles correspondent à son programme et celles qu’elle va retirer du fait que leur contenu, par exemple, les rend obsolètes.

This was a problem that we had with the Bolkestein directive, when the old Commission had proposed something that its successor certainly did not want in that form, not least because of changes in circumstances and in outlook, so I do think it would be a good thing if the Commission – at the beginning of its term of office, at any rate – were to sift through the proposals on the table in order to determine which they are going to keep because they fit in with their programme, and which they are going to withdraw on the grounds that their substance or something else ...[+++] makes them obsolete.


L'armée avait envisagé cette possibilité en 1956, mais avait jugé qu'elle serait trop coûteuse et qu'il faisait tout simplement trop froid en hiver à Gagetown pour les exercices au sol auxquels les ingénieurs doivent se plier.

The military considered this option in 1956 but considered it would be too costly and that Gagetown was simply too cold in the winter for these activities that the engineers are engaged in.


Voilà donc un exemple de fusion que nous n'avons pas autorisée parce que nous avons pensé qu'elle serait trop néfaste sur le plan de la concurrence.

So that's an example of where we would not let a merger proceed because we thought the competitive harm would be too great.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle pense que cette option serait trop ->

Date index: 2022-02-03
w