Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle montre combien » (Français → Anglais) :

Elle montre combien d'argent passe entre les mains des avocats et que ceux-ci sont exposés en raison de leur profession.

It is a testament of how much money is being circulated through the hands of lawyers and that, because of their profession, they are being exposed.


Elle montre aussi combien il est important d’engager des réformes structurelles pour que l’UE demeure une option attrayante pour les investisseurs, notamment dans le domaine de la recherche et de l'innovation, autour de produits et services de forte valeur, où nos entreprises excellent.

It highlights as well the need for structural reforms to ensure that the EU can remain an attractive place to invest, particularly for research and innovation activities in high value products and services, where our businesses excel.


La dimension locale et régionale de l'éducation et de la formation a été identifiée comme l'un des six piliers clés des politiques d'apprentissage tout au long de la vie en Europe, et le mouvement des Villes et régions apprenantes montre combien elles sont devenues cruciales pour l'emploi et le développement local et régional.

The regional and local dimension of learning has been singled out as one of six key pillars for lifelong learning strategies in Europe and the movement of Learning Cities and Regions shows how crucial they have become for local and regional employment and development.


La manière dont l'accord a été conclu est aussi extrêmement importante, car elle montre combien les partenariats et le dialogue peuvent mener à des résultats positifs.

What is also fundamentally important with this agreement is the manner in which the agreement was achieved. It is a demonstration of the positive results that can be realized through partnership and dialogue.


Elle montre combien l’UE est déterminée à poursuivre la lutte contre la faim et à éviter les souffrances pour les millions de personnes qui vivent dans les régions vulnérables de la Corne de l’Afrique.

The initiative shows the EU's determination to continue the fight against hunger and avoid the suffering of millions of people living in the vulnerable regions of the Horn of Africa.


− (EN) Monsieur le Président, je commencerai mes conclusions en remerciant encore une fois Mme Giannakou pour son rapport, car ce débat a très clairement montré combien sont légitimes les préoccupations et les questions qu’elle y soulève; elles sont en effet au cœur de l’intégration européenne et de sa nature démocratique.

− Mr President, I start my concluding remarks by thanking once again Mrs Giannakou for her report because I think that this debate has very clearly proven that the concern and the issues she raised in her report are legitimate; they are at the heart of European integration and of its democratic nature.


Et la situation quelle est-elle, si ce n'est que l'alerte grecque a montré combien nous devons prendre des décisions courageuses pour donner enfin à l'euro, notre monnaie, l'expression politique de la force qu'elle incarne?

What is the situation, if not the fact that the Greek warning has shown the extent to which we must take courageous decisions to finally make sure that our currency, the euro, reflects the political power behind it?


En investissant dans des campagnes de promotion et d’information en faveur de nos produits agricoles à l’extérieur de l’UE, l’Union européenne montre combien elle est déterminée à relever ce défi», a déclaré M me Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l’agriculture et du développement rural.

By investing in promotion and information campaigns for our products outside the EU, the European Union is showing its determination to take up this challenge".


Elle montrait combien il comprenait mal ce dossier en décembre, et cela montre certainement aujourd'hui combien il le comprend encore mal.

It showed how out of touch he was in December, and it certainly shows how out of touch he is on this file today.


Après tout, notre histoire reflète l’histoire de l’Europe, elle montre combien il est difficile de s’entendre avec toutes ces petites nations européennes têtues.

After all, our history reflects the history of Europe, and shows how difficult it is to get along with all these small, headstrong European nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle montre combien ->

Date index: 2022-09-15
w