Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle laisse maintenant clairement " (Frans → Engels) :

Elle laisse maintenant clairement entendre qu'elle risque de partir à cause de la politique fiscale du gouvernement.

Now it is hinting strongly that it might have to leave because of the high tax policies of the government.


Avant, la reddition de comptes était axée sur le caractère approprié — le caractère approprié des dépenses —, mais elle est maintenant clairement axée sur les résultats, et le processus est beaucoup plus difficile et beaucoup plus exigeant.

Accountability used to be focused on propriety—propriety in expenditures of money—but now accountability has clearly moved into the results arena, and that is a much more difficult, much more challenging accountability story to present.


La ministre a d'abord prétendu que la proposition de KAIROS ne correspondait pas aux priorités de l'ACDI. Elle laisse maintenant entendre que son programme était inefficace.

The minister first claimed that the KAIROS proposal did not fit CIDA's priorities. Now she is implying that KAIROS' programming was ineffective.


Elle laisse maintenant entendre qu'il faudrait attendre 2015, année du choix de la ville hôtesse des jeux de 2022, avant qu'Ottawa ne prenne position.

Now she is saying that Ottawa will not make a decision until 2015, the year the host city will be selected for the 2022 Games.


Contrairement à la position extrême de l’interdiction complète, proposée en premier lieu par le rapporteur, la proposition de compromis que nous avons trouvée laisse maintenant aux États membres la possibilité de déroger à l’interdiction pour l’usage professionnel et industriel mais dans des conditions clairement définies.

Contrary to the extreme position of a total ban, as first proposed by the rapporteur, the compromise we have reached now leaves Member States the option of providing an exception for professional and industrial use, but under clearly defined conditions.


L'article 249 dispose clairement qu'une directive est contraignante quant au résultat à atteindre mais qu'elle laisse aux instances nationales le choix de la forme et des moyens.

Article 249 clearly states that a directive shall be binding, as to the result to be achieved, but shall leave to the national authorities the choice of form and methods.


Quant à savoir s'il est possible de dire que l'expression « orientation sexuelle » employée dans le contexte actuel peut, comme telle, désigner d'autres personnes que les gais, lesbiennes et bisexuels, sa signification a été clarifiée dans de nombreuses décisions de la cour et elle est maintenant clairement établie.

Whether or not it is possible to say that the expression " sexual orientation," as used in [the present context] may, as a pure matter of language, refer to other than gays, lesbians and bisexuals, the expression has been clarified in many decisions of the courts and is now well established as to its particular meaning.


Maintenant que cet élargissement est imminent, certaines personnes ont constaté que ce ne serait ni juste ni correct de laisser ces pays sur la touche jusqu’en 2020 ou même après; c’est ainsi que la Commission en est venue à proposer la solution d’un tandem - et si c’est certes une solution, elle laisse, Madame la Commissaire, un arrière-goût amer.

Now that enlargement is imminent and it has dawned on some people that it cannot be right and proper to put these countries off until 2020 or even later, the Commission has now come up with this tandem solution– and a solution it is, although I have to tell you, Commissioner, that it does of course leave a disagreeable aftertaste.


Cet amendement vise à étendre le champ d'application de la directive à d'autres professions, par exemple, les conseillers fiscaux, qui ont laissé entendre clairement qu'elles souhaitent être couvertes par la directive à l'examen.

To create the opportunity for including other professional groups in the directive, such as tax consultants and other professions that have clearly indicated their wish to be incorporated in the directive.


La proposition de règlement, telle qu'amendée dans un esprit de coopération par les colégislateurs, a été considérablement améliorée. Elle est maintenant mieux équilibrée et contribue clairement à réduire les incertitudes de la loi.

The proposal for a Regulation, as amended by the co-legislators in the good spirit of co-operation, has been improved considerably, is now more balanced and clearly reduces the legal uncertainties. The consumers will be better informed of their rights when travelling by air.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle laisse maintenant clairement ->

Date index: 2021-08-14
w