Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle entend néanmoins » (Français → Anglais) :

Néanmoins elle entend limiter l'impact de toute législation en réduisant ses propositions à ce qui est strictement nécessaire pour protéger les passagers.

However, it intends to limit the impact of legislation by restricting its proposals to the essential needed to protect passengers.


G. considérant que la mission EU BAM Rafah n'a pas repris ses opérations au point de passage de Rafah depuis leur interruption en 2007, étant donné que le Hamas contrôle la bande de Gaza; considérant néanmoins que l'Union considère l'accord sur les déplacements et l'accès comme un acquis, qu'elle entend jouer un rôle important en tant que tierce partie et qu'elle se tient prête à reprendre les opérations au point de passage dès que la situation politique et les conditions de sécurité le permettront;

G. whereas EUBAM Rafah has not been redeployed at the Rafah Crossing Point since 2007 due to Hamas’ control of the Gaza strip; whereas, nevertheless, the EU is maintaining the acquis of the AMA and its important third-party role, and stands ready to redeploy to the crossing point should the political and security conditions allow;


Dans un esprit de compromis et afin d'assurer l'adoption immédiate de la proposition, la Commission soutient le texte final; elle fait néanmoins observer que ceci s'entend sans préjudice de son droit d'initiative quant au choix des bases juridiques, notamment en ce qui concerne l'utilisation future de l'article 80 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

The Commission, in a spirit of compromise and in order to ensure the immediate adoption of the proposal, supports the final text; however it notes that this is without prejudice to its right of initiative with regard to the choice of legal bases, in particular in reference to the future use of Article 80 TFEU.


Elle entend, néanmoins, étudier toutes les voies possibles pour résoudre le problème des conditions d’emploi notamment dans les transports intracommunautaires de passagers, et ce tant du point de vue économique que juridique.

However, it will examine all possible means of resolving the problem of employment conditions, particularly in intra-Community passenger transport, from an economic and a legal standpoint.


8. demande avec insistance que la Fondation respecte les dispositions en vigueur en ce qui concerne la publication d'un budget subdivisé en articles et en postes et comprenant un tableau des effectifs; entend néanmoins tenir compte des observations de la Fondation concernant le coût disproportionné des publications ainsi que des assurances qu'elle donne en ce qui concerne la transparence lorsqu'il examinera la révision du règlement financier;

8. Insists that the Agency comply with the regulations in force concerning the publication of a budget subdivided into articles and items and including an establishment plan; will nevertheless bear in mind the Agency's comments on the disproportionate cost of publication and assurances of transparency when considering revisions to the Financial Regulation;


32. se félicite des efforts déployés par la Commission en matière de contrôle interne, ce qui lui permet de respecter la majorité des standards; se dit néanmoins préoccupé par l'incapacité de la Commission à respecter le standard de contrôle interne n° 23 relatif à l'évaluation en raison d'une capacité limitée; invite la Commission à indiquer dans un rapport comment elle entend garantir la bonne exécution de l'évaluation ainsi que son suivi et le délai dans lequel elle estime pouvoir respecter ce standard;

32. Welcomes the efforts made by the Commission in internal control allowing it to meet the majority of the standards; is concerned, however, about the Commission's inability to meet internal control standard 23 concerning evaluation because of capacity constraints; asks the Commission to report on how it intends to ensure that evaluation is properly carried out and followed up and to advise as to when it feels it will be able to meet the standard;


La Commission entend néanmoins poursuivre les contacts qu'elle a engagés avec les Etats membres afin de les aider dans les processus de transposition actuellement en cours dans tous les pays n'ayant pas encore transposé la directive.

The Commission nevertheless intends to pursue contacts which it has established with Member States to help them to implement the Directive.


La Commission entend néanmoins s'attaquer à ces problèmes dans le cadre des propositions de réforme de la PAC qu'elle a formulées dans Agenda 2000.

Nevertheless, the Commission intends to address these problems in the context of its CAP reform proposals in Agenda 2000.


4. Instruments fiscaux : intégration des préoccupations en matière d'environnement dans le système fiscal La Commission n'entend pas revenir sur la position qu'elle a exposée dans sa proposition de 1992 concernant une taxe CO2/énergie. Néanmoins, elle constate que sa proposition pose, à court terme, de graves problèmes de mise en oeuvre à un certain nombre d'Etats membres.

4. Fiscal instruments: integrating environmental concerns in the fiscal system The Commission maintains the approach contained in its 1992 proposal on the CO2/energy tax, but it notes that the proposal poses serious short- term implementation problems for a number of Member States.


Si c'est aux villes elles-mêmes qu'il appartient aujourd'hui et qu'il continuera d'appartenir demain de modeler leur propre avenir, je souhaite néanmoins conclure en réaffirmant devant vous que la Commission européenne entend aider les villes dans cette tâche.

Although it is, and will continue to be, up to cities themselves to shape their own future, I wish to reaffirm here the will of the European Commission to help cities in this task.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle entend néanmoins ->

Date index: 2024-04-22
w