Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle donnera davantage " (Frans → Engels) :

Elle nous donnera l'occasion d'aborder bon nombre des questions que j'ai soulevées aujourd'hui. Elle comprend notamment des réunions avec vos collègues du Parlement et vise à sensibiliser davantage la population aux enjeux qui touchent l'industrie canadienne des fruits et légumes, et au rôle important qu'elle joue dans la santé des Canadiens et la viabilité financière du Canada.

This event will include meetings with your colleagues in Parliament and will aise awareness of the issues impacting industry and the significant role the Canadian produce industry plays in the health of Canadians and the financial viability of Canada.


Nous voulons créer un réseau de soutien social, un filet de sécurité, si l'on peut dire, qui permettra de les garder en place et leur donnera les moyens de poursuivre leur rétablissement, mais également de s'épanouir et de reprendre leur rôle de citoyens actifs et de participants, de s'assurer que leurs familles ne souffrent pas davantage et que la génération suivante ne soit pas touchée elle aussi.

It's about creating a network of social support, a safety net, if you will, that will hold them in place and enable them not only to continue their recovery but also to grow and to reassume their roles as active citizens and participants and to ensure that their families aren't damaged any further and that the next generation is not impacted as well.


Cette mesure législative protégera mieux les enfants, les Canadiens respectueux de la loi et elle donnera aux victimes davantage de possibilités de se faire entendre.

The bill will better protect children, law-abiding Canadians, and give a greater voice to victims. This is a good piece of legislation.


Nous estimons aussi que l’introduction de la responsabilité des fabricants incitera fortement les consommateurs à utiliser les bénéfices du marché intérieur européen puisqu’elle leur donnera davantage confiance en la réelle revendication de leurs droits, y compris par rapport à un fabricant situé dans un autre État membre.

We also take the view that the introduction of producers' liability will give major impetus for consumers to utilise the benefits of the European internal market as it will give them more confidence that their rights will genuinely be asserted, including in relation to a producer in another Member State.


Elle donnera davantage d’informations détaillées sur les rejets radioactifs et sur les concentrations d’activité qui en résultent.

It will provide additional detailed information on radioactive discharges and resulting activity concentrations.


Elle nous donnera l’occasion de rassembler davantage d’idées, ce qui, je crois, avec le rapport de M. Gargani, nous permettra de soumettre une proposition législative dans un avenir proche.

It will give us an opportunity to collect further ideas, which, I believe, together with Mr Gargani's report, will enable us to submit a legislative proposal in the near future.


Outre que la Commission canadienne du blé devra rendre davantage de comptes aux agriculteurs, par l'intermédiaire du conseil d'administration, le projet de loi C-4 donnera à la Commission la souplesse dont elle a besoin dans le contexte moderne du commerce mondial, avec ses changements rapides et sa forte concurrence.

In addition to making the Canadian Wheat Board more accountable to farmers through the board of directors, Bill C-4 will provide the board with the options it needs in today's fast-paced, competitive, global trading environment.


Elle y élabore davantage l'un de ces concepts et je suis certain qu'elle vous en donnera volontiers une copie si elle ne l'a déjà fait.

She has a further development of one of the concepts there, so I'm sure she'll give you a copy of that if she hasn't done so already.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle donnera davantage ->

Date index: 2025-07-10
w