Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle avait suscité " (Frans → Engels) :

La loi américaine, qui date de plus d'un quart de siècle — je me souviens de sa mise en place et de l'enthousiasme qu'elle avait suscité — n'est pas fondée sur l'approche de collaboration.

The American legislation, which is more than a quarter century old — and I remember when it was established and the excitement it engendered at the time — is not based on the cooperative approach.


Je suis probablement l'une des rares personnes ici qui se souviennent du dépôt de la Loi sur les jeunes contrevenants et des grands espoirs qu'elle avait suscités par rapport à la Loi sur les jeunes délinquants.

I'm probably one of the few people who were here and remember when the Young Offenders Act was introduced and the great hopes everyone had for it, how great it was going to be, compared to the Juvenile Delinquents Act.


La banque devait faire face à la détérioration progressive de son portefeuille de prêts en raison de la conjoncture défavorable et au retrait récent des investisseurs privés dont elle avait suscité l'intérêt.

The bank was facing a gradual deterioration of its loan portfolio against the background of an unfavourable economic environment and the recent withdrawal of private investors that had shown an interest in the bank.


9. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue alors que l'ancien président Medvedev avait critiqué la première condamnation à dix ans, en 2010, comme trop sévère, que le procureur n'avait demandé que quatre ans et que plusieurs témoins ont mis en cause la véracité des charges retenues contre elle; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'opposition suscitent ...[+++]

9. Is troubled by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh, the prosecutor demanding only four years and several witnesses questioning the trustworthiness of the charges against her; points out that several other cases against opposition activists raise strong concern including the prosecution of opposition activist Alexei Navalny who faces up to ten years imprisonment if convicted for the involvement in the alleged theft of timber worth 16 million roubles;


En 1918, la pandémie de «grippe espagnole», ainsi appelée à cause du décès de l'un des membres de la famille royale espagnole et de l'intérêt considérable qu'elle avait suscité dans les médias espagnols, a causé près de 20 millions de morts dans le monde.

In 1918, the pandemic, so-called "Spanish flu" due to the death of a member of the Spanish Royal Family and intense reporting by the Spanish media, caused about 20 million deaths worldwide.


Le sénateur Sparrow, qui faisait partie de ce comité, se souviendra que lorsque l'idée d'une telle étude avait été lancée, elle avait suscité énormément de doutes, surtout au sein des médias.

Senator Sparrow, who was a member of that committee, will recall that when the Senate launched it, it was viewed, particularly in the media, with considerable suspicion.


Cette recommandation avait alors suscité de nombreuses craintes. On avait peur qu’elle ne donne lieu à une concurrence incontrôlable et que les forces du marché soient concentrées entre les mains de quelques grosses sociétés de gestion débouchant sur la formation de monopoles.

At the time, a lot of fear took hold in connection with this Recommendation, including the fact that it would result in uncontrollable competition and that market forces would be concentrated in the hands of a few big management societies, and monopolies would be created.


Nous avons adopté cette résolution et nous avons eu l'occasion de constater qu'elle avait suscité quelques petites améliorations.

We adopted the resolution and we have had occasion to note that it brought about a few small improvements.


Lorsque Powerpipe s'est vu attribuer ce contrat, elle a appris que cela avait suscité la colère des producteurs danois.

When it was awarded the contract, Powerpipe learned that this had caused anger among the Danish producers.


Dans leur témoignage, ils ont indiqué qu'ils n'auraient plus jamais recours à cette méthode en raison de la réaction négative qu'elle avait suscité auprès des consommateurs.

In their testimony they indicated that they would never again do it because they have had such a negative reaction from consumers.


w