Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle a semblé soulever davantage " (Frans → Engels) :

Elle a semblé réveiller davantage de résonance que le droit à la famille, par exemple.

It seemed to gain resonance more than the right to have a family, for example.


Menée comme elle l'est actuellement, cette offensive soulève davantage de questions qu'elle n'apporte de réponses.

This current offensive raises more questions than it answers.


La façon dont nous procédons à l'heure actuelle pour étudier ces motions me semble relever davantage de la justice précipitée que d'un traitement individuel pour une personne tenue responsable des actes qu'elle a commis dans le passé.

The way we're doing it now, by these motions, it seems to me like it is shotgun justice versus individual response to an individual being held accountable for their previous actions.


J’attends, par exemple, une évaluation d’impact de la part de la Commission en ce qui concerne le champ d’application ouvert de la directive car si, apparemment, elle semble respecter davantage l’environnement, je pense qu’elle pourrait poser quelques problèmes sur le plan pratique.

For example, I expect the Commission to carry out an impact assessment concerning the open scope of the directive because, although in theory it might appear to respect the environment more, I think it could give rise to problems at a practical level.


En d’autres termes, elle ne semble pas accepter l’idée que le terrorisme doit être totalement éradiqué, qu’il doit être déraciné, aspect que Mme Muscardini du groupe UEN a soulevé dans son amendement oral.

In other words, it does not seem to accept the idea that terrorism should be eliminated entirely, that it should be pulled up by the roots; and Mrs Muscardini of the UEN Group raised this point in her oral amendment.


Elles ne pourront venir de la création d’un ministère européen des affaires étrangères, même doté d’importants moyens financiers, comme semble le croire l’Assemblée. La délégation EDD/CPNT, en s’opposant à ce rapport, rappelle que la politique extérieure, plus encore que toute autre, ne peut se faire par une harmonisation réalisée sur la base de moyennes et qu’elle ne pourra pas davantage se construire à coups de millions dont nous ne disposons pas.

They cannot come from the creation of a European Ministry for Foreign Affairs, even if it is provided with significant financial resources, as this House seems to believe they can. In opposing this report, the CPNT (Hunting, Fishing, Nature and Tradition) delegation to the Group for a Europe of Democracies and Diversities draws attention to the fact that foreign policy, more so than any other, cannot be created by harmonising on the basis of averages and that it cannot be created, either, by using millions that we do not have.


Elle a semblé soulever davantage de questions que donner de réponses.

It seemed to raise more questions than it gave answers.


9. constate que, comme la Commission le reconnaît elle-même, le premier tableau de bord soulève davantage de questions qu'il n'apporte de réponses, mais est convaincu que le tableau de bord deviendra toutefois, à condition que les États membres coopèrent, un instrument précieux et largement utilisé, qui facilitera également les travaux du Parlement européen dans ce domaine;

9. Notes that the first edition of the aid scoreboard necessarily - and as the Commission itself acknowledges - raises more questions than it can answer; is nonetheless confident that the scoreboard can even so - assuming Member State cooperation - become a valuable and much-used instrument that will in particular also facilitate the work of the European Parliament in this area;


À ma connaissance, ce n'est pas la première fois que cette question est soulevée, mais elle me semble tenir davantage à une question de politique que de procédure ou de droit.

To my knowledge, this is not the first time that this question has been raised, but it would seem to be more a question of policy rather than one of procedure or law.


Sur le plan juridique, elle a soulevé davantage de questions qu'elle n'a apporté de réponses.

Legally speaking, it has thrown up more questions than it has supplied explanations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle a semblé soulever davantage ->

Date index: 2024-10-07
w