Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efforts de réinstallation demeurent toutefois inégaux » (Français → Anglais) :

Si certains États membres et pays associés ont déjà rempli leurs objectifs (à savoir l'Estonie, l'Allemagne, l'Irlande, les Pays-Bas, la Finlande, la Suède, le Royaume-Uni, l'Islande, le Liechtenstein et la Suisse), les efforts de réinstallation demeurent toutefois inégaux.

However, while some Member States and Associated Countries have already fulfilled their targets (namely Estonia, Germany, Ireland, the Netherlands, Finland, Sweden, the United Kingdom, Iceland, Liechtenstein and Switzerland), resettlement efforts remain uneven.


Les efforts déployés en matière de réinstallation au titre de ce programme demeurent toutefois inégaux, plusieurs États membres n'ayant encore procédé à aucune réinstallation.

However, resettlement efforts under this scheme remain uneven with a number of Member States not having resettled a single person yet.


Aux termes d'une jurisprudence constante de la CJCE [10], le droit communautaire ne porte pas atteinte à la compétence des Etats membres pour aménager leur système de sécurité sociale, il demeure toutefois que, dans l'exercice de cette compétence, les Etats membres doivent respecter le droit communautaire [11]. Depuis 1999, et à la suite de la communication de la Commission "Une stratégie concertée pour moderniser la protection sociale" (COM(99)347 final), une coopération européenne en matière de protection sociale se développe, avec la participation des acteurs concernés. Dans ses conclusions du 29 novembre 1999, le ...[+++]

Empty Segment


Des efforts considérables demeurent toutefois nécessaires afin de développer le capital humain et une industrie concurrentielle axée sur l'exportation.

However, substantial efforts are still required to develop human capital and a competitive export-oriented industry.


10. observe que les plaintes liées au principe de transparence ont toujours figuré en tête de la liste des plaintes reçues par le Médiateur; observe également que ces plaintes sont moins nombreuses par rapport à l'année record de 2008, au cours de laquelle 36 % des plaintes concernaient un manque allégué de transparence, pour atteindre 21,5 % en 2012; considère que cela montre que les institutions européennes ont consenti des efforts considérables pour devenir plus transparentes; invite les institutions, organes ou organismes européens à contribuer à réduire ce chiffre encore davantage en coopérant avec le Médiateur européen et en met ...[+++]

10. Notes that transparency-related complaints have always been at the top of the Ombudsman’s complaints list; notes also that such complaints are decreasing from the peak year of 2008, in which 36 % of complainants alleged lack of transparency, to 21,5 % in 2012; considers that this is a sign that the EU institutions have made significant efforts to become more transparent; calls on the EU institutions, agencies and bodies to help bring this number down further by cooperating with and implementing the recommendations of the European Ombudsman; remains nevertheless concerned about the still large number of complaints regarding openne ...[+++]


36. salue la fin du programme destiné à l'Irlande, illustrée par le fait que les missions de la troïka ont cessé et que ce pays a eu de nouveau accès aux marchés obligataires le 7 janvier 2014, ainsi que la fin attendue du programme destiné au Portugal; salue l'ajustement budgétaire sans précédent opéré par la Grèce, mais déplore toutefois que ce pays connaisse des résultats inégaux, malgré l'accomplissement de réformes sans précédent; mesure les efforts très épro ...[+++]

36. Welcomes the end of the programme in Ireland, in so far as the Troika missions have stopped and the country was able to successfully access bond markets on 7 January 2014, as well as the expected end for Portugal; recognises the unprecedented fiscal adjustment in Greece, yet regrets the uneven results in Greece despite unprecedented reforms having been undertaken; acknowledges the very demanding efforts that have been requested from individuals, families, enterprises and other institutions of the civil societies of the countries under adjustment programmes; notes the first signs of partial economic improvements in certain programm ...[+++]


La corruption demeure toutefois très répandue et je demande que de nouveaux efforts soutenus soient déployés pour éradiquer ce phénomène.

However, corruption remains prevalent and I call for further intensive efforts to eradicate it.


Davantage d’efforts demeurent toutefois nécessaires en matière d’organisation de nos hôpitaux, de recueil et de diffusion de l’information, de caractérisation des organes et de lutte contre le trafic illégal.

However, more needs to be done in the area of organising our hospitals, collecting and disseminating information, proper characterisation of organs and action against illegal trafficking.


L'application de la position commune dans son acception la plus large demeure toutefois incomplète et nécessite que les États membres consentent des efforts plus proactifs, importants et énergiques pour parvenir au type d'application permettant à tous les États membres de tirer un maximum d'avantages de leur participation à l'échange d'informations avec Interpol.

Operation of the Common Position in the fullest sense of the term, however, is still incomplete and requires a more proactive, comprehensive and energetic effort on the part of the Member States to bring about the kind of operation that will offer all of the Member States maximum return from their participation in the exchange of information with Interpol.


Dans l'ensemble, les efforts engagés à ce titre demeurent toutefois insuffisants et dispersés.

All in all, however, the efforts made are inadequate and dispersed.


w