Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforcerons de garantir que notre communiqué fasse " (Frans → Engels) :

Quant aux mesures de protection des souscripteurs, notre communiqué de presse—dont je peux vous fournir une copie—signale 20 mesures que nous entendons introduire afin de garantir la protection des souscripteurs, ce qui représente notre objectif central.

In terms of the measures to ensure protection of policyholders, our press release—which I could get a copy of for you—outlined twenty measures that we are introducing here in order to ensure that policyholders are protected, which is really our overwhelming objective.


Y a-t-il des restrictions sur lesquelles vous aimeriez que notre comité fasse des recommandations afin de vous aider à mieux communiquer ou travailler ensemble?

Are there restrictions that you would be looking to our committee to make recommendations that might help you in being able to communicate or work together better?


Notre communiqué signalait que les autorités égyptiennes avaient négligé de fournir une protection adéquate et de garantir la sécurité de la communauté copte, qui était manifestement vulnérable.

Our press release noted that Egyptian authorities failed to provide adequate protection and security for the Coptic community, which was clearly vulnerable.


Nous nous efforcerons de garantir que notre communiqué fasse clairement référence à la preuve scientifique de la nécessité de soutenir la prise urgente de mesures internationales visant à atténuer les changements climatiques.

We will work to ensure that the communiqué makes a clear reference to the scientific evidence to back up the urgency of international measures to mitigate climate change.


En tout premier lieu, comme l’a dit le ministre auparavant lors du débat sur les États-Unis, si nous avions traversé les mêmes épreuves que New York en septembre 2001, nous aurions voulu que notre gouvernement fasse tout son possible pour garantir notre liberté, pour nous protéger de ces atrocités.

First of all, as the Minister said earlier in the debate on the United States, if we had been through what New York went through in September 2001, we would have wanted our government to do everything possible to secure our freedom, to secure us against atrocity.


Toutefois, nous devons nous aussi améliorer notre transparence pour garantir le fonctionnement démocratique de l’Union européenne. Partant, notre rapport - et je m’adresse peut-être à vous, Madame la Commissaire Wallström, plus qu’à n’importe qui d’autre en disant cela -, réclame que l’on fasse du portail internet «europa.eu» une porte d’accès à l’ensemble des institutions et que l’on propose un guide clair présentant les diverses ...[+++]

We also, though, need more transparency if the democratic functioning of the European Union is to be guaranteed, and hence, in our report – and in saying this, I am perhaps addressing you, Commissioner Wallström, more than anyone else – we call for the ‘europa.eu’ Internet portal to be redesigned as a means of access to all the institutions and for a clear guide to the various European institutions – rather than a catalogue of all the European Union’s activities – to be positioned on the homepage.


Nous le devons aux citoyens, si nous voulons réellement que l’Union fasse ce qui est en son pouvoir pour garantir notre sécurité.

This is something we owe to our citizens, if we really want the Union to do what it can to safeguard our security.


En tant que commissaire de la Gendarmerie royale du Canada, j'ai pour responsabilité de veiller à ce que notre organisation fasse tout ce qui est en son pouvoir, conformément aux lois adoptées par le Parlement, pour garantir la sécurité des Canadiens.

As the commissioner of the Royal Canadian Mounted Police, it is my personal responsibility to ensure that our organization does whatever it can, within the framework of laws passed by Parliament, to ensure the safety of Canadians.


Je voudrais dire à Mme Dybkjær que, dans la poursuite globale de notre politique en faveur de l'égalité des chances il sera prouvé, au fil des mois et des années, que nous nous efforcerons de montrer, de l'appel à candidature jusqu'aux nominations initiales et aux promotions, que nous consentons de sérieux efforts en vue de garantir une avancée substantielle quant au nombre de femmes de tous âges et de tous grades employées au sein ...[+++]

I would like to say to Mrs Dybkjær that in the comprehensive pursuit of our policy for equal opportunities, there will be evidence as the coming months and years pass, of us giving attention from the point of the invitation to applications, right through to initial appointment and promotions, to show that we are making serious efforts to secure substantial advances in the number of women of all ages and all grades who are employed in the Commission.


Je peux vous garantir, Garry, maintenant que vous l'avez fait savoir à notre comité, à l'auditoire qui nous écoute ainsi qu'aux ministres qui sont représentés, que nous nous efforcerons de vous aider dans toute la mesure de nos moyens pour que ces jeux aient le meilleur succès.

I can assure you, Garry, now that you mentioned it to us as a committee, to the audience listening, and also to the ministers represented, we will try to assist in whatever way possible so that those games are as successful as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforcerons de garantir que notre communiqué fasse ->

Date index: 2025-02-12
w