Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effets du changement climatique se font déjà sentir » (Français → Anglais) :

Les premières conséquences du changement climatique se font déjà sentir en Europe et dans le monde entier, sous la forme par exemple de conditions climatiques extrêmes qui entraînent des inondations et des sécheresses et d'une augmentation des températures et du niveau de la mer.

The first consequences of climate change can already be seen in Europe and worldwide, such as extreme weather conditions leading to floods and droughts, and rising temperatures and sea levels.


Les effets du changement climatique se font déjà sentir sur l’environnement marin, y compris sur les processus et les fonctions des écosystèmes.

Climate change is already having an impact on the marine environment, including on ecosystem processes and functions.


Les premières conséquences du changement climatique se font déjà sentir en Europe et dans le monde entier, sous la forme par exemple de conditions climatiques extrêmes qui entraînent des inondations et des sécheresses et d'une augmentation des températures et du niveau de la mer.

The first consequences of climate change can already be seen in Europe and worldwide, such as extreme weather conditions leading to floods and droughts, and rising temperatures and sea levels.


L'accord de Paris reconnaît l'importance de prévenir, limiter et traiter les pertes et les dommages associés aux effets du changement climatique, y compris les phénomènes météorologiques extrêmes (tels que les inondations, les glissements de terrains, les tempêtes et les incendies de forêt) et les phénomènes qui se manifestent lentement, tels que la perte d'eau dans les aquifères d'eau douce et la fonte des glaciers.

The Paris Agreement recognises the importance of averting, minimising and addressing loss and damage associated with climate change, including extreme weather events (such as floods, landslides, storms, forest fires) and slow onset events such as the loss of fresh water aquifers and glaciers.


Les dirigeants ont adopté une déclaration conjointe sur le changement climatique et l'énergie propre, dans laquelle ils font état de leur responsabilité partagée et affirment leur détermination à prendre la tête des efforts mondiaux visant à atténuer les effets du changement climatique et à s'y adapter.

Leaders adopted a Joint Statement on Clean Energy and Climate Change, demonstrating their shared responsibility and determination to take the lead in global efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change.


Quels que soient les scénarios de réchauffement et les résultats des efforts de mitigation, les effets du changement climatique se feront davantage sentir dans les décennies à venir du fait de l'impact différé des émissions de gaz à effet de serre passées et présentes.

Whatever the warming scenarios, and however successful mitigation efforts prove to be, the impact of climate change will increase in the coming decades because of the delayed impacts of past and current greenhouse gas emissions.


prendront des mesures pour gérer les effets déjà inévitables du changement climatique.

take measures to deal with the impact of climate change that is already unavoidable.


De nombreux secteurs économiques directement tributaires des conditions climatiques, tels que l'agriculture, la foresterie, le tourisme balnéaire et de montagne, la santé et la pêche, subissent d'ores et déjà les effets du changement climatique.

Many economic sectors are directly dependent on climatic conditions and are already facing the impact of climate change in areas such as agriculture, forestry, beach and snow tourism, health and fisheries.


considérant que les impacts du changement climatique sur les sociétés humaines se font déjà sentir dans de nombreux endroits comme le Sahel, fortement touché par le phénomène de désertification, le Bangladesh, sujet à des inondations répétées, certaines régions européennes mais aussi dans plusieurs îles du Pacifique, vouées à disparaître sous les eaux,

whereas the impact of climate change on human societies is already being felt in many places, such as the Sahel, where desertification is having a major effect, Bangladesh, which is subject to repeated flooding, certain parts of Europe, and several Pacific islands which are destined to disappear underwater,


considérant que l'objectif fixé, à savoir mettre un terme à la perte de biodiversité à l'horizon 2010, ne sera pas atteint, et que les effets négatifs, sociaux et économiques, de la perte de biodiversité et du recul des services écosystémiques se font déjà sentir,

Whereas the target to halt the loss of biodiversity by 2010 will not be achieved and the negative social and economic impact of biodiversity loss and declining ecosystem services are already being felt,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effets du changement climatique se font déjà sentir ->

Date index: 2023-12-05
w