Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effets des actions de déchirage menées depuis » (Français → Anglais) :

En effet, je pense qu'il faudrait quand même dresser le bilan des politiques qui ont été menées depuis maintenant vingt ans au Nord comme au Sud: les plans d'ajustement structurel menés par les grandes institutions financières internationales qui ont conduit à l'affaiblissement des capacités des États à organiser et à réguler leurs propres économies, le désengagement et le désintérêt pour l'agriculture, dans le cadre de l'aide publique au développement, la dérégulation, ça a été dit, la libéra ...[+++]

I think that we still need to review the policies that have been adopted in the north and south over the last 20 years: structural adjustment plans implemented by leading international financial institutions, which have undermined the ability of States to organise and regulate their own economies, the withdrawal from and lack of interest in agriculture in the context of public development aid, deregulation, the sudden liberalisation of global trade and financial flows that has led to a form of ecological social dumping and speculation.


C'est là une importante caractérisation de la position que le ministre a adoptée, non seulement dans le cadre de ce débat, mais aussi dans l'action qu'il mène depuis qu'il exerce ses fonctions.

That is a very important characterization of the position that the minister has taken, not only in that debate, but in the work he has done since taking on his responsibilities.


Je suis témoin, à cet égard, de l’efficacité de l’action menée depuis des semaines en République démocratique du Congo par la force européenne qui y a été déployée en complément de l’action de l’ONU.

I bear witness, in this regard, to the effectiveness of the action that has been carried out for weeks in the Democratic Republic of Congo by the European force that was deployed there to support the UN’s action.


Depuis la recommandation de 1998, plusieurs actions ont été menées au niveau national et au niveau européen, mais l'évolution technologique des moyens de communications est telle, qu'il semble utile de proposer de nouvelles actions plus innovantes, plus ciblées, et qui répondent aux soucis des utilisateurs de ces nouvelles technologies.

Since the 1998 recommendation, several measures have been taken at national and European level, but the pace of technological development in the area of communications media is such that it would appear useful to propose new and more innovative measures which are better targeted and meet the concerns of the users of these new technologies.


En effet, les actions entreprises dans le cadre de ce règlement, que l´on appelle aussi l´Initiative européenne pour la Démocratie et les Droits de l´Homme sont des actions politiquement très sensibles notamment parce qu´il s´agit du seul programme dans lequel l´accord des autorités nationales des pays dans lesquels les actions sont menées n'est pas nécessaire.

Operations undertaken within the framework of this Regulation, which is also known as the European Initiative for Democracy and Human Rights, are politically highly sensitive, particularly in view of the fact that this is the sole programme for which the agreement of the national authorities of the countries in which these operations are being carried out is not necessary.


Grâce à la règle « vieux pour neuf » et une action de déchirage de grande envergure dans les années 90, 15 % d'anciennes cales ont pu en effet être déchirées.

As a result of the "old-for-new" rule and large-scale scrapping in the 1990s, 15% of old tonnage has been scrapped.


Une telle action devait être menée ; c'était de plus en plus inévitable, surtout depuis le 11 septembre.

Particularly since 11 September it has been increasingly inevitable that such an act should take place.


En effet, la situation économique générale appelle un effort particulier en direction des entreprises, qui doit être complémentaire de la poursuite de l'action de fond menée en leur faveur depuis plusieurs années, visant à assurer la bonne insertion des entreprises, en particulier des petites et moyennes, dans une économie et une société européenne en pleine évolution.

The general economic situation calls for a special effort where enterprises are concerned which must complement the substantial activity carried out in this connection for several years and designed to ensure the thorough involvement of enterprises, especially small and medium-sized ones, in a Community economy and society experiencing wholesale change.


En 1988 la Communauté européenne a adopté un budget pour combattre les effets des actions de destabilisation menées par l'Afrique du Sud contre les Etats de la Ligne de Front.

In the 1988 Community budget, funds have been earmarked for counteracting the effects of South African destabilization of the frontline states.


En 1988, la Communauté européenne a adopté des mesures budgétaires pour combattre les effets des actions de destabilisation menées par l'Afrique du Sud contre les Etats de la Ligne du Front (Mozambique, Angola, Botswana, Tanzanie, Zambie et Zimbabwe); à ce titre, le Mozambique a reçu 710 000 ECU.

In 1988 the European Community adopted budgetary measures to combat the effects of South Africa's attempts to destabilize the front-line states (Mozambique, Angola, Botswana, Tanzania, Zambia and Zimbabwe), under which Mozambique received ECU 710 000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effets des actions de déchirage menées depuis ->

Date index: 2022-12-25
w