Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effet de rendre extrêmement coûteuses " (Frans → Engels) :

La configuration de certaines installations peut rendre extrêmement coûteuse la récupération de chaleur des fumées d'agglomération ou du refroidissoir d'aggloméré.

At some plants, the existing configuration may make costs of heat recovery from the sinter waste gases or sinter cooler waste gas very high.


22. juge par ailleurs extrêmement important de tenter de définir des dispositions communes relatives à la présentation du budget des agences, à l'effet de rendre plus transparents et comparables les indicateurs budgétaires tels que le taux d'exécution des agences ou les différentes composantes des recettes et des dépenses; estime que la présentation des subventions octroyées aux agences par le budget de l'UE pourrait devoir être adaptée aux tâches et aux rôles des agences de la nouvelle génération.

22. Considers it, in addition, of the highest importance to try to define some common rules for the presentation of the agencies' budgets with the aim of making budgetary indicators, such as implementation rates of the agencies or the individual shares making up their revenue and expenditure, more transparent and comparable; believes that the general presentation of the subsidy to agencies in the EU budget might need to be adapted to tasks and roles of the new generation of agencies.


34. juge par ailleurs extrêmement important de tenter de définir des dispositions communes relatives à la présentation du budget des agences, à l'effet de rendre plus transparents et comparables les indicateurs budgétaires tels que le taux d'exécution des agences ou les différentes composantes des recettes et des dépenses; estime que la présentation des subventions octroyées aux agences par le budget de l'UE pourrait devoir être adaptée aux tâches et aux rôles des agences de la nouvelle génération;

34. Considers it, in addition, of the highest importance to try to define some common rules for the presentation of the agencies' budgets with the aim of making budgetary indicators, such as implementation rates of the agencies or the individual shares making up their revenue and expenditure, more transparent and comparable; believes that the general presentation of the subsidy to agencies in the EU budget might need to be adapted to the tasks and the roles of the new generation of agencies;


Je demande par conséquent si le monde occidental devrait investir des milliards en technologie climatique - dont les effets sont extrêmement discutables - alors que des millions de personnes pourraient être aidées en utilisant des mesures connues et peu coûteuses.

I would therefore ask whether the Western world should be investing billions in climate technology – the effect of which is highly questionable – while millions of people could be helped using already known, low-cost measures.


Mais il reste des vides à combler dans ces recherches pour être en mesure de n’appliquer que des mesures strictement nécessaires. En effet, les mesures qui ont été appliquées sont extrêmement coûteuses pour les caisses publiques et privées, et c’est pour cela que nous ne devons exiger rien qui ne soit superflu, même si demander, voire exiger, est gratuit.

However, there are still some loose ends that need to be tied up in order to complete these investigations and implement the measures that are strictly necessary, because the measures that have been implemented are extremely costly to public and private funds, and for this reason, we must not ask for anything that is unnecessary, even though it costs nothing to ask.


En effet, le rôle des Institutions communautaires autres que le Conseil est extrêmement limité et résulte en une prise de connaissance de la (ou des) candidature(s) (art. 2, al. 1), à la désignation de deux experts (un seul pour le Comité des Régions (art. 2, al. 2)) au jury qui présente son rapport à la Commission, au Parlement et au Conseil, et la possibilité pour le Parlement, de rendre un simple avis à la Commission.

Indeed, the role of the Community Institutions other than the Council is extremely limited, consisting of being notified of the nomination(s) (Art.2(1)), appointing two experts (only one for the Committee of the Regions) (Art.2(2)) to the selection panel which will report to the Commission, Parliament and the Council, and the possibility that Parliament may simply submit an opinion to the Commission.


Le Parti réformiste est censé être un parti qui croit qu'un gouvernement moins interventionniste est un meilleur gouvernement, mais cela ne l'empêche pas de présenter une motion qui aurait pour effet de compliquer davantage la gestion du programme de la sécurité de la vieillesse et de la rendre plus coûteuse.

The Reform Party is supposed to be the party which believes that less government is better government. Yet that very same party introduced the motion which would add extra processes, extra time, extra layers of bureaucracy and extra costs to the administration of the old age security program.


« Ce manque de surveillance a eu pour effet de rendre extrêmement coûteuses ces installations, au sein desquelles la priorité a parfois été mise davantage sur l’acquisition d’œuvres d’art coûteuses que sur l’efficacité du système de transport».

“This lack of oversight has resulted in extremely costly facilities, where the focus has sometimes shifted to the acquisition of expensive pieces of art rather than on an efficient transportation system”.


M. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Réf.): Monsieur le Président, l'attente d'une décision de la Cour suprême sur des revendications territoriales des autochtones a pour effet de rendre extrêmement incertaine la gestion des terres en Colombie-Britannique.

Mr. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Ref.): Mr. Speaker, unsettled native land claims and the supreme court's Delgamuutw decision are making land tenure in B.C. extremely uncertain.


Les dépenses publiques massives que peuvent entraîner les activités policières, les poursuites et l'incarcération des condamnés, ainsi que le traitement ultérieur des infections au VIH et les autres méfaits reliés à la consommation de drogues dans les prisons font des peines obligatoires une mesure extrêmement coûteuse et risquant fort d'avoir un effet contraire à celui souhaité.

Massive public costs stemming from policing, prosecution and incarceration, and subsequent treatment of HIV infections and other harms related to drug use initiated in prisons make mandatory minimum sentencing an extremely expensive investment with little return and great potential to be counterproductive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effet de rendre extrêmement coûteuses ->

Date index: 2024-05-05
w