Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectivement nous permettre » (Français → Anglais) :

Je suis également heureux que l'on puisse aborder le sujet du vote électronique parce que, évidemment, on aura à se poser des questions sur la façon qui pourrait effectivement nous permettre de bien faire notre travail de parlementaires.

I am also pleased that the subject of electronic voting has been raised, because, obviously, we will have to look at what enables us to do our work effectively as parliamentarians.


Si nous disons que nous devrions laisser le rapport sur la table, et que nous ne devrions pas avoir d’enquête sur ce qui s’est passé entre janvier et mai, et effectivement ne pas permettre l’enquête sur les nombreuses accusations de violations commises par les deux parties, à quoi bon avoir un rapport de cette nature?

If we are saying that we should leave the report on the table, and we should not have investigations into what happened between January and May, and indeed not open the door to investigate many allegations on both sides, what is the point of a report of this nature?


Si nous pouvions simplement laisser les entreprises créer seules des richesses, nous pourrions effectivement nous permettre les nombreux programmes communautaires concernant notamment le respect de l’environnement et la garantie d’un niveau élevé de sécurité sociale.

If we could just leave business alone to generate wealth, the EU’s many programmes, such as caring for the environment and providing a high level of social security, might actually be affordable.


Nous pouvons toutefois renverser cette tendance démographique en nous efforçant d’instaurer les bonnes conditions qui permettent effectivement aux citoyens d’avoir autant d’enfants qu’ils souhaitent, mais une condition essentielle pour qu’ils soient en mesure de gagner leur vie est de leur permettre de concilier la famille et le travail.

We can, however, reverse this demographic trend by working towards the right conditions under which people can actually have the number of children that they want, but one essential condition for people to be able to earn a living is the compatibility of family and work.


Nous convenons que le traitement spécial est différencié pour les pays en développement fera partie intégrante de tous les éléments des négociations et sera incorporé dans les Listes de concessions et d'engagements et selon qu'il sera approprié dans les règles et disciplines à négocier, de manière à être effectif d'un point de vue opérationnel et à permettre aux pays en développement de tenir effectivement compte de leurs besoins de développement, y compris en matière de s ...[+++]

We agree that special and differential treatment for developing countries shall be an integral part of all elements of the negotiations and shall be embodied in the schedules of concessions and commitments and as appropriate in the rules and disciplines to be negotiated, so as to be operationally effective and to enable developing countries to effectively take account of their development needs, including food security and rural development.


Nous convenons que le traitement spécial et différencié pour les pays en développement fera partie intégrante de tous les éléments des négociations et sera incorporé dans les Listes de concessions et d'engagements et selon qu'il sera approprié dans les règles et disciplines à négocier, de manière à être effectif d'un point de vue opérationnel et à permettre aux pays en développement de tenir effectivement compte de leurs besoins de développement, y compris en matière de sé ...[+++]

We agree that special and differential treatment for developing countries shall be an integral part of all elements of the negotiations and shall be embodied in the schedules of concessions and commitments and as appropriate in the rules and disciplines to be negotiated, so as to be operationally effective and to enable developing countries to effectively take account of their development needs, including food security and rural development.


Si nous voulons que les citoyens européens se reconnaissent effectivement dans la construction européenne, nous ne pouvons pas nous permettre qu'une partie aussi fondamentale du marché unique, telle que le marché unique des voitures, continue d'être fragmenté, et ce au détriment des consommateurs.

If we want the European citizens genuinely to identify with European integration, we cannot afford to let such a key element of the single market as that in motor vehicles to continue not to be a single market, for it would be unfair to the consumer.


Nous croyons que la Commission peut effectivement, et se trouve sur la bonne voie pour, permettre que les États membres continuent de fournir des gens de mer de qualité, non seulement pour faire droit à notre passé, mais aussi à notre avenir.

We feel that the Commission is genuinely able to ensure – and is on the way to doing so – that the Member States continue to supply high-quality seafarers, in order not only to do justice to our past but also to our future.


L'effet direct d'une telle décision serait effectivement de permettre à nos auteurs qui, souvent pendant plusieurs années, travaillent sans nécessairement avoir aucune garantie de revenu, qui font leur métier par amour du métier plus que par garantie de revenu, ce serait une très belle forme de reconnaissance par le gouvernement canadien de l'importance de ces auteurs, du travail qu'ils accomplissent et de l'importance pour l'avenir de notre société de toute cette production littéraire qui se fait chez nous.

The direct impact of such a decision would be, in the case of authors who, often for many years, write more for the sake of writing than with any guarantee of making a living, an opportunity for the Canadian government to show that it recognizes the importance of these authors and the work they do, the importance of this literary production for the future of our society.


Du reste, nous avons prévu la possibilité de retirer les exemptions par catégorie dans le cas de la répartition des créneaux horaires sur un aéroport congestionné, si la priorité donnée aux nouvelles compagnies ne suffit à leur permettre de soutenir effectivement la concurrence avec les transporteurs établis pour toute liaison au départ et à destination de cet aéroport et que la concurrence sur ces lignes soit ainsi considérablement affaiblie.

Furthermore we have provided for the possibility to withdraw the group exemptions in respect of slot allocation at a congested airport if the priority given to new entrants is not sufficient to enable new entrants to compete effectively with incumbent carriers on any route to and from that airport and competition on those routes is thereby substantially impeded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectivement nous permettre ->

Date index: 2021-07-29
w