Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’une institution découleraient très vraisemblablement » (Français → Anglais) :

Les coûts des mesures de résolution de la défaillance d’une institution découleraient très vraisemblablement de la nécessité de soutenir certains passifs (à l’exclusion des actions et des passifs garantis - par exemple les dépôts).

Costs of bank resolution are most likely to arise from the need to support certain liabilities (excluding equity and insured liabilities - e.g. deposits).


Les coûts des mesures de résolution de la défaillance d’une institution découleraient très vraisemblablement de la nécessité de soutenir certains passifs (à l'exclusion des actions et des passifs garantis - par exemple les dépôts).

Costs of bank resolution are most likely to arise from the need to support certain liabilities (excluding equity and insured liabilities - e.g. deposits).


À notre avis, seule une très grande institution financière possédant un réseau nord-américain peut vraisemblablement nous offrir le système de gestion de caisse dont nous avons besoin.

In our opinion, it's likely that only a very large financial institution with a North American network can provide what we require in a cash management system.


En l’absence de toute réaction des importateurs/négociants à la suite de l’institution de mesures provisoires, il y a lieu de conclure que les mesures n’auront très vraisemblablement aucune incidence importante sur eux.

In the absence of any reaction from importers after the imposition of provisional measures it is concluded that the effect of the measures will most likely not have a material impact on importers/traders.


En l’absence de toute réaction des utilisateurs à la suite de l’institution de mesures provisoires, il y a lieu de conclure que les droits antidumping n’auront très vraisemblablement aucune incidence importante sur eux.

In the absence of any reaction from users after the imposition of provisional measures, it is concluded that the anti-dumping duties will most likely not have a material impact on users.


Le sénateur Fortier voudra-t-il donc reconnaître qu'il utilise son poste de sénateur, et vraisemblablement un budget du Sénat, pour favoriser ses intérêts personnels, ce qui veut très clairement dire se faire élire pour pouvoir démissionner du Sénat, une institution qu'il rabaisse si facilement et si souvent?

Will Senator Fortier please admit that he is using his position as a senator, and probably his senatorial budget, to promote his personal interest to be elected so he can resign from the Senate, which he dismisses and diminishes so readily and so often?


Étant donné que les négociateurs à l’OMC ne sont pas parvenus à se mettre d’accord avant l’échéance du 31 mars 2003 sur des modalités de négociation pour l’agriculture, le Conseil estime-t-il que des progrès satisfaisants pourront être accomplis dans d’autres domaines avant la 5e Conférence ministérielle de l’OMC qui aura lieu en septembre prochain à Cancún (Mexique) et que des propositions agricoles plus acceptables pourront être examinées dans l’intervalle, conformément au mandat de négociation qu’il a donné à la Commission et quelle est sa position au sujet des vues exprimées aux États-Unis par M. Bergsten, directeur de l’"Institute f ...[+++]

In view of the fact that negotiators at the WTO were unable to agree agriculture negotiating modalities by the 31 March 2003 deadline, does the Council consider that satisfactory progress can be made in other areas in time for the 5th WTO Ministerial Conference in Cancún in Mexico next September, and that more acceptable agricultural proposals can be considered in the meantime in line with the negotiating mandate it gave to the Commission, and how does it regard the views expressed in the US by the Director of the Institute for International E ...[+++]


Étant donné que les négociateurs à l'OMC ne sont pas parvenus à se mettre d'accord avant l'échéance du 31 mars 2003 sur des modalités de négociation pour l'agriculture, le Conseil estime-t-il que des progrès satisfaisants pourront être accomplis dans d'autres domaines avant la 5e Conférence ministérielle de l'OMC qui aura lieu en septembre prochain à Cancun (Mexique) et que des propositions agricoles plus acceptables pourront être examinées dans l'intervalle, conformément au mandat de négociation qu'il a donné à la Commission et quelle est sa position au sujet des vues exprimées aux États-Unis par M. Bergsten, directeur de l'"Institute f ...[+++]

In view of the fact that negotiators at the WTO were unable to agree agriculture negotiating modalities by the 31 March 2003 deadline, does the Council consider that satisfactory progress can be made in other areas in time for the 5th WTO Ministerial Conference in Cancún in Mexico next September, and that more acceptable agricultural proposals can be considered in the meantime in line with the negotiating mandate it gave to the Commission, and how does it regard the views expressed in the US by the Director of the Institute for International E ...[+++]


w