Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’une conférence intergouvernementale bilatérale début 2005 afin " (Frans → Engels) :

Sur la base de cette recommandation, le Conseil européen de juin a décidé la convocation d’une conférence intergouvernementale bilatérale début 2005 afin d’entamer ces négociations.[2]

Based on this recommendation, the June European Council decided to convene a bilateral intergovernmental conference with Croatia early in 2005 in order to begin negotiations.[2]


Sur la base de cette recommandation, le Conseil européen de juin a décidé la convocation d’une conférence intergouvernementale bilatérale début 2005 afin d’entamer ces négociations.[2]

Based on this recommendation, the June European Council decided to convene a bilateral intergovernmental conference with Croatia early in 2005 in order to begin negotiations.[2]


1. attend avec impatience le début officiel des négociations d'adhésion avec la Serbie, qui aura lieu lors de la première conférence intergouvernementale UE-Serbie du 21 janvier 2014; estime que cette conférence intergouvernementale est une étape historique du processus d'intégration européenne de la Serbie et illustre l'attachement de l'Union européenne au processus d ...[+++]

1. Looks forward to the formal beginning of accession talks with Serbia which will take place at the first EU-Serbia intergovernmental conference (IGC) on 21 January 2014; considers that the IGC is a historic step for Serbia’s European integration process and demonstrates the EU’s commitment to the enlargement process; calls on the Serbian authorities to intensify EU-related reforms in the country in the follow-up to the conference, in order to meet Serbian citizens’ expectations of a smooth EU accession process and enhance economic recovery by ...[+++]


"Le Conseil a rappelé en mars 2005 que la Croatie est un pays candidat à l'adhésion et il a établi que la conférence intergouvernementale bilatérale sera convoquée d'un commun accord dès qu'il aura constaté que la Croatie coopère pleinement avec le TPIY.

"The Council pointed out in March 2005 that Croatia was a candidate country for accession and it determined that the bilateral intergovernmental conference would be convened by common agreement as soon as the Council had established that Croatia was cooperating fully with the ICTY.


C'est pourquoi, depuis le début de la Conférence intergouvernementale 2004, le Parlement a insisté sur le fait qu'une solution acceptable à ses yeux impliquait qu'on retienne le principe de la double majorité des États membres et de la population, afin de rendre évidente la double légitimité qui sous-tend la construction de l'Union – celle qui provient des États membres et celle qui provient des citoyens –, et que la nouvelle procédure rende la prise de décision plus facil ...[+++]

This is why, since the beginning of the 2004 Intergovernmental Conference, the European Parliament had insisted that a solution could only be acceptable to it if it adhered to the principle of a double majority (of Member States and the population), in order to draw attention to the twofold legitimacy underpinning the development of the Union – that conferred by the Member States and that conferred by the citizens – and that the new procedure must make decision-making easier than the system provided for in the Nice Treaty.


Il a rappelé que le Conseil européen de juin 2004 avait décidé que la Croatie était un État candidat à l'adhésion et qu'une conférence intergouvernementale bilatérale devait être convoquée afin d'entamer les négociations.

It recalled that the European Council of June 2004 had decided that Croatia was a candidate country for membership and that a bilateral intergovernmental conference should be convened in order to begin negotiations.


C'est pourquoi, depuis le début de la Conférence intergouvernementale, le Parlement a insisté sur le fait qu'une solution acceptable à ses yeux impliquait qu'on retienne le principe de la double majorité des États membres et de la population, afin de rendre évidente la double légitimité qui sous-tend la construction de l'Union en tant qu'union d'États et union de citoyens, et que la nouvelle procédure rende la prise de décision plus facile que le système défini dans le traité de Nice.

This is why, since the beginning of the Intergovernmental Conference, the European Parliament had insisted that a solution could only be acceptable to it if it adhered to the principle of a double majority (of Member States and the population), in order to draw attention to the twofold legitimacy underlying the development of the EU as a union of states and a union of citizens, and that the new procedure must make decision-making easier than the system provided for in the Nice Treaty.


Le Conseil d'association a accueilli avec satisfaction les mesures prises par l'Union pour préparer l'élargissement, à savoir l'ensemble de réformes de l'Agenda 2000, y compris les nouvelles perspectives financières, qui a fait l'objet d'un accord au Conseil européen de Berlin, ainsi que la décision du Conseil européen de Cologne de convoquer une nouvelle conférence intergouvernementale au début de l'année prochaine afin d'adapter ...[+++]

The Association Council welcomed the steps the Union has taken in preparing for enlargement: the Agenda 2000 reform package, including new financial perspectives, agreed on by the European Council in Berlin and the decision by the Cologne European Council to open a new inter-governmental conference early next year to make the EU's institutions fit for enlargement.


Je tiens à souligner la contribution essentielle qu'a apportée le Parlement dès le début afin que nous puissions entamer à temps la Conférence intergouvernementale et qui s'est prolongée jusqu'au dernier moment, jusqu'au moment de la dernière conciliation, la conciliation relative à la directive-cadre sur la politique de l'eau, que nous pouvons conclure avec succès grâce à votre compréhension.

This cooperation was a result of the great commitment shown by this institution. I should like to highlight the crucial contribution made from the outset by Parliament so that the Intergovernmental Conference would be able to open on time. I also wish to highlight the fact that the conciliation procedure for the framework directive on water was pursued up to the very last minute, up to the very last opportunity for conciliation, and, as a result of your understanding, was concluded successfully.


Monsieur le Président, chers collègues, je demande à l'Assemblée, ayant pris connaissance de ces données, d'approuver l'avis que monsieur Leinen et moi-même avons présenté devant vous, afin que débutent le 14 février les travaux de la Conférence intergouvernementale et que nos deux représentants à celle-ci, M. Brok et M. Tsatsos, puissent, conformément à l'avis du Parlement européen, entreprendre le travail difficile qui les attend.

In light of what I have said, I ask Parliament to approve the opinion which Mr Leinen and I have put before you, so that on 14 February, the work of the Intergovernmental Conference can begin and our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, can proceed with the difficult task that awaits them with the European Parliament’s backing.


w