Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "d’origine nous ferait " (Frans → Engels) :

Ensuite, en fonction de la nature de l'attaque, de son origine et de sa complexité technologique, nous nous consulterions pour déterminer qui interviendrait et dans quel but il le ferait.

' Then, depending upon the nature of the attack, where it originates and how technically complicated it is, we would get together and decide who would pursue it and for what purpose.


Cela leur ferait savoir que nous les apprécions et que nous accordons de la valeur à l'éducation qu'ils ont reçue, que nous voulons qu'ils reviennent dans leurs collectivités d'origine, que nous sommes là pour eux et que nous sommes prêts à les aider financièrement.

It says to them that we appreciate and put value on who they are and the education they have received, that we want them to come back and that we are willing to be there with them and help them financially. Mr. Speaker, I want to thank my colleague from Sault Ste. Marie for his excellent speech.


L’établissement d’une sorte de certificat d’origine nous ferait déjà beaucoup avancer.

The establishment of some kind of certificate of origin would in itself constitute major progress.


Ce que je veux dire, c'est que nous ne voulons pas d'une méthode œnologique qui nous ferait prendre la direction de Coca-Cola; nous voulons que soit garanti l'avenir des appellations d'origine et des indications géographiques.

What I mean is that we do not want any oenological methods that take us in the direction of Coca-Cola; we want the future of designations of origin and geographical indications to be secured.


Nous devrions œuvrer à la réconciliation des deux groupes ethniques et veiller à ce que les personnes expulsées puissent regagner leur maison d’origine à Famagouste, ce qui ferait passer comme message fort à l’ensemble de la Méditerranée, à l’Europe et au monde entier que les membres de groupes ethniques différents peuvent vivre ensemble dans la paix et dans le respect de l’État de droit.

We should ensure that both ethnic groups can be reconciled and that the expellees can return to their original homes in Famagusta; that would send out a message to the whole of the Mediterranean, to Europe and the world as a whole, affirming that people belonging to different ethnic groups can live together in peace under the rule of law.


Elle ferait mieux aussi de nous présenter des propositions pour que soit développée prioritairement l'assistance aux réfugiés dans leur région d'origine.

It would also do better to present us with proposals aimed at giving priority to assisting refugees in their region of origin.


Cette souveraineté est synonyme pour nous de recherche du consentement de la majorité, un consentement qui a été longuement, péniblement recherché avec toutes les difficultés à travers lesquelles nous sommes passés (1220) Dire, lancer comme ça, que le peuple québécois ne ferait pleurer personne, c'est même ignorer l'émoi international causé lors du dernier référendum, où, je dirais, le monde a admiré la façon dont se déroulait ce débat franc, honnête, et la façon aussi dont on a respecté les résultats, alors que pour plein de monde au ...[+++]

We equate sovereignty with the quest for the majority's approval, an approval that has been sought long and hard, with all the difficulties we went through (1220) To come out with statements to the effect that Quebecers would not make anybody cry is to ignore the emotions felt worldwide during the last referendum, where, I would say, the world admired the open and honest debate that went on and the way people accepted the result. Even if it was extremely close, there was no expression of indignation from the many Quebecers, not only francophones but also people of other origins ...[+++]


[Français] M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, puisque le territoire de Kanesatake et tous les territoires habités par des Mohawks au Québec jouissent du même statut que les autres territoires, le ministre pourrait-il nous dire si, comme il le ferait partout ailleurs probablement, il va accepter de nous donner des informations tout simplement sur la fameuse balise, ce fameux signal à l'origine de cet événement?

[Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, since the territory of Kanesatake and all territories inhabited by the Mohawks in Quebec have the same status as other territories, could the minister tell us whether, as he probably would do anywhere else, he is willing to simply give us some information about the transmitter, the signal that touched off these events?


Au moment de la création de la Confédération en 1867, un bon tiers de la population du pays était d'origine irlandaise, y compris le père visionnaire de la Confédération, Thomas D'Arcy McGee, qui, s'il était encore vivant aujourd'hui, se ferait le défenseur de l'unité canadienne et de la fédération telle que nous la connaissons aujourd'hui, c'est-à-dire une fédération comprenant la province de Québec en tant que membre de la famill ...[+++]

By 1867 and Confederation, fully one-third of the population of the country was Irish, including the visionary father of Confederation, Thomas D'Arcy McGee, who, if he were alive today, would be speaking for the continuation of Canadian unity and the continuation of the federation as we know it today, including the province of Quebec as part of the Canadian family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’origine nous ferait ->

Date index: 2023-09-07
w