Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’hypocrisie lorsque nous " (Frans → Engels) :

Lorsque nous appuyons une motion, elle nous accuse soudainement d'hypocrisie.

When we support a motion suddenly we are charged with being hypocritical.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je dois admettre que l’excellent travail accompli par Mme Oomen-Ruijten a suscité un débat qui reste pourtant empreint d’une bonne dose d’hypocrisie lorsque nous parlons de la Turquie.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I have to admit that the excellent, outstanding work done by Mrs Oomen-Ruijten sees us engaged in a debate that is, however, still accompanied by a good dose of hypocrisy when we talk about the subject of Turkey.


Faute de quoi, et je pense que nous sommes tous d’accord sur ce point, un des partenaires à la négociation pourrait être accusé d’hypocrisie lorsqu’il critique l’existence de ces camps condamnables, tout en autorisant par ailleurs ces produits sur son marché.

Otherwise, as I think we all will agree, one of the negotiating partners could be accused of hypocrisy when it criticises the fact that these condemnable camps exist, while at the same time willingly allowing these products into its market.


Par contre, nous sommes là pour rappeler au public que les conservateurs font preuve d'une hypocrisie crasse lorsqu'ils prétendent vouloir défendre l'intérêt du public et fournir les vrais chiffres.

Nevertheless, we in the NDP are here to remind the public that the Conservatives are being incredibly hypocritical when they claim to want to act in the public interest and give accurate numbers.


Nous venons à Strasbourg et, lorsque nous partons, nous continuons à chauffer et à éclairer le bâtiment – flagrante hypocrisie.

We come to Strasbourg and we keep this building heated and lit when we are not here – gross hypocrisy.


Nous devons en finir avec cette hypocrisie qui nous voit scandalisés lorsque des émigrants se noient, tout en laissant les États membres du sud porter seuls ce fardeau.

We need to remove the hypocrisy whereby on the one hand we are scandalised when emigrants drown and on the other hand we leave the southern Member States to bear the burden by themselves.


Quelle hypocrisie! Lorsqu'un génocide et des meurtres ont été perpétrés au Kosovo et en Serbie, nous n'avons pas attendu d'obtenir l'approbation des Nations Unies pour intervenir dans ces régions.

When there was genocide and murder in Kosovo and Serbia, we did not need sanctions from the United Nations to move ahead.


L'hypocrisie de cette Assemblée nous est apparue lorsque la gauche de l'hémicycle a refusé de soutenir ma motion sur la restauration des droits de la famille royale italienne.

We have witnessed the hypocrisy in this House when the left-wing were not prepared to support my motion on the Italian royal family's rights being restored.


Qui de nous fait preuve, comme il dit, d'hypocrisie lorsque le gouvernement libéral, tout en s'attaquant aux produits du tabac, n'ose pas le reconnaître comme un produit dangereux et illégal?

Who, as he said, is being hypocritical, when the Liberal government while waging a war against tobacco products does not dare put them on the list of dangerous and illegal substances?


Cela tient presque de l'hypocrisie lorsque des gens qui ne sont pas membres des Premières nations viennent nous dire qu'ils savent mieux que nous en quoi consiste notre culture.

It's almost hypocritical, almost hypocrisy, in terms of having non-first nations telling us what our culture is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’hypocrisie lorsque nous ->

Date index: 2024-05-03
w