Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’entre nous était inévitable depuis " (Frans → Engels) :

La diminution du chômage qui a accompagné la croissance des emplois dans l'Union européenne entre 1994 et le récent ralentissement de l'activité économique a été particulièrement prononcée en Espagne et en Irlande, deux pays de la cohésion où le taux de chômage était très élevé depuis des années.

The widespread fall in unemployment which accompanied job growth in the EU from 1994 up until the present slowdown was especially pronounced in Spain and Ireland, two cohesion countries in which unemployment rates had been particularly high for many years.


La déclaration du président Juncker dans le discours sur l'état de l'Union est «en fait la reprise d'un débat que nous avons entre Européens depuis de nombreuses années.

President Juncker's statement in the State of the Union Address was "in fact the resumption of a discussion that we Europeans have been having for many years.


Depuis l'année dernière, nous intensifions notre défense européenne afin de la rendre de plus en plus efficace en tant que garante de la sécurité à l'intérieur et au-delà de nos frontières, et ce en investissant davantage de ressources, en renforçant la coopération entre les États membres et en développant une coopération plus étroite avec l'OTAN.

Since last year, we are stepping up our European defence to be more and more effective as a security provider within and beyond our borders, investing more resources, building cooperation among member states and taking forward a closer cooperation with NATO.


– (EN) Monsieur le Président, je suis évidemment très heureux que le Parlement soit enfin revenu à la raison, qu’il ait accepté ce qui, pour beaucoup d’entre nous, était inévitable depuis le début, et ait décidé une augmentation de 2,9 %, même si je dois dire que pour beaucoup d’entre nous, cela ne va pas assez loin.

– Mr President, I am obviously pleased that Parliament has finally come to its senses, accepted what, to many of us, was inevitable all along and settled for a 2.9% increase, although I have to say for many of us that does not go far enough.


Entre 2010 et 2012, Chypre a enregistré 174 mariages de ce type et le Portugal, 144; durant la même période, la Pologne a refusé 2 demandes de cartes de séjour (sur un total de 391) pour ce motif; la République tchèque a répertorié 51 mariages de ce type en 2012 et 22 entre janvier et juillet 2013; en 2012, le Danemark a recensé 8 mariages de complaisance et la Finlande a refusé 10 demandes de visa (sur un total de 650) pour cette raison; en 2012-2013, la Suède a refusé d’accorder le droit de séjour dans 30 cas pour des motifs liés à des mariages de complaisance et la fra ...[+++]

In the period 2010-2012, Cyprus recorded 174 such marriages and Portugal 144; in the same period, Poland refused 2 (out of a total of 391) applications for residence cards on these grounds; the Czech Republic recorded 51 such marriages in 2012 and 22 between January and July 2013; in 2012, Denmark identified 8 marriages of convenience and Finland refused 10 (out of a total of 650) visa applications on these grounds; in 2012-2013 Sweden refused the right of residence in 30 cases on grounds related to marriages of convenience and do ...[+++]


C’est toutefois un nouveau défi qui nécessite des efforts très équilibrés et de ne pas se laisser aller à une tentation humaine toute naturelle – inévitable depuis les attaques que nous avons subies au fil des ans depuis le 11 septembre – de généraliser ou d’édifier une Europe forteresse ou de mettre sur la touche une priorité centrale dans le procès d’intégration de l’UE, à savoir la sauve ...[+++]

However, this is a new challenge which calls for well-balanced efforts without giving way to the natural human temptation – inevitable, given the attacks we have suffered in the years since 11 September – to generalise or to build a Fortress Europe, or to sideline a priority that is central to the process of EU integration, namely the safeguarding of fundamental rights.


L'accord sur le commerce, le développement et la coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République d'Afrique du Sud, d'autre part, (accord CDC) a été signé au mois d'octobre 1999 et était appliqué provisoirement et partiellement depuis le 1er janvier 2000.

The Trade, Development and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part (TDCA) was signed in October 1999 and has applied provisionally and partially from 1 January 2000.


La stratégie de Lisbonne, qui était fixée depuis Stockholm, va vivre maintenant un moment de vérité à Barcelone, qui permettra de déterminer si nous sommes vraiment en train de devenir ce que nous souhaitons, c'est-à-dire une économie dynamique basée sur la connaissance.

The Lisbon strategy, which has been grounded since Stockholm, now faces a moment of truth in Barcelona if we are truly to become the dynamic knowledge-based economy that is sought.


Comme nous tenions malgré tout à apporter notre propre contribution au sommet de Göteborg, qui est le premier sommet consacré aux questions environnementales, la hâte était inévitable, tout comme l’était le vote en commission à une heure tardive de la nuit.

However, as we wanted to make our own contribution to the Gothenburg Summit, the first summit to be devoted to environmental issues, it has not been possible to avoid this rush, nor the Committee having to vote so late in the day.


Comme nous tenions malgré tout à apporter notre propre contribution au sommet de Göteborg, qui est le premier sommet consacré aux questions environnementales, la hâte était inévitable, tout comme l’était le vote en commission à une heure tardive de la nuit.

However, as we wanted to make our own contribution to the Gothenburg Summit, the first summit to be devoted to environmental issues, it has not been possible to avoid this rush, nor the Committee having to vote so late in the day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre nous était inévitable depuis ->

Date index: 2022-11-26
w