Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’emplois sans précédent qui seront absolument irréparables " (Frans → Engels) :

Nous devons oser faire bien plus dans ce domaine, sans quoi nous serons tous responsables de pertes d’emplois sans précédent qui seront absolument irréparables ultérieurement au moyen de fonds publics.

We really must dare to do much more in this regard, or else we will make ourselves jointly responsible for unparalleled job losses that we will be completely unable to repair with public funds later on.


Nous comprenons que, si vous interrogez les Canadiens sur leurs 10 premières priorités, un logement abordable arrivera peut-être au 11 rang, mais que l'emploi et les compétences seront absolument toujours aux premier et deuxième rangs.

We understand that if you poll Canadians on their top 10 priorities, affordable housing sometimes comes in at around 11, but jobs and skills are always consistently at one or two.


7. Le gardien de port ne recevra pas d’autres honoraires que ceux qui découlent absolument des devoirs de son emploi; tous ces honoraires seront inscrits dans ses livres et portés au crédit de son bureau; et il fera un rapport annuel certifié au Conseil du Bureau de Commerce de Montréal des recettes et dépenses de son bureau, dans les sept jours qui suivront le trente-unième jour de décembre de chaque année.

7. The Port Warden shall receive no fees whatever, other than such as strictly appertain to the business of his office; all such fees shall be recorded in his books and duly credited to the office; and he shall make a certified annual return to the Council of the Board of Trade at Montreal, of the receipts and expenses of his office, within seven days after the thirty-first day of December in each year.


7. Le gardien de port ne recevra pas d’autres honoraires que ceux qui découlent absolument des devoirs de son emploi; tous ces honoraires seront inscrits dans ses livres et portés au crédit de son bureau; et il fera un rapport annuel certifié au Conseil du Bureau de Commerce de Montréal des recettes et dépenses de son bureau, dans les sept jours qui suivront le trente-unième jour de décembre de chaque année.

7. The Port Warden shall receive no fees whatever, other than such as strictly appertain to the business of his office; all such fees shall be recorded in his books and duly credited to the office; and he shall make a certified annual return to the Council of the Board of Trade at Montreal, of the receipts and expenses of his office, within seven days after the thirty-first day of December in each year.


Monsieur le Président, la ministre sait très bien qu'en raison des modifications qu'elle apporte à l'assurance-emploi les chômeurs canadiens seront contraints d'accepter des emplois jusqu'à 30 % moins bien rémunérés que leur précédent emploi, ce qui fera baisser les salaires et acculera certaines personnes à la pauvreté.

Mr. Speaker, the minister knows full well that her EI changes will force out-of-work Canadians to accept a pay cut of up to 30% in their next job, driving down wages and likely pushing some people into poverty.


63. souligne la nécessité d'un effort coordonné sans précédent en faveur d'investissements substantiels dans les domaines de l'énergie, de l'environnement et des infrastructures pour soutenir le développement durable, contribuer à la création d'emplois de qualité et assurer la cohésion sociale; estime, par conséquent, que les efforts demandés à la population seront d'autant mieux acceptés qu'ils seront perçus, ...[+++]

63. Stresses the need for an unprecedented coordinated effort to make major investments in the fields of energy, the environment and infrastructure to support sustainable development, help the creation of high-quality jobs and ensure social cohesion; considers, therefore, that people are more likely to accept the efforts required of them if those efforts are perceived to be fair and on the one hand and to guarantee employment and social integration on the other;


6. souligne la nécessité d'investissements importants résultants d'un effort coordonné et sans précédent dans les domaines de l'énergie, de l'environnement et des infrastructures pour soutenir le développement durable, contribuer à la création d'emplois de qualité et assurer la cohésion sociale; estime par conséquent que les efforts demandés à la population seront d'autant mieux acceptés qu'ils seront perçus c ...[+++]

6. Stresses the need for an unprecedented coordinated effort to make major investments in the fields of energy, the environment and infrastructure to support sustainable development, help the creation of high quality jobs and ensure social cohesion; considers, therefore, that people are more likely to accept the efforts required of them if these are perceived on the one hand to be fair and on the other to guarantee employment and social integration;


57. souligne la nécessité d'un effort coordonné sans précédent en faveur d'investissements substantiels dans les domaines de l'énergie, de l'environnement et des infrastructures pour soutenir le développement durable, contribuer à la création d'emplois de qualité et assurer la cohésion sociale; estime, par conséquent, que les efforts demandés à la population seront d'autant mieux acceptés qu'ils seront perçus, ...[+++]

57. Stresses the need for an unprecedented coordinated effort to make major investments in the fields of energy, the environment and infrastructure to support sustainable development, help the creation of high-quality jobs and ensure social cohesion; considers, therefore, that people are more likely to accept the efforts required of them if those efforts are perceived to be fair and on the one hand and to guarantee employment and social integration on the other;


Les entreprises et les aciéries qui ont déjà passé un contrat de démolition des bateaux et ont déjà encouru des frais d’organisation auront-elles la possibilité de bénéficier d’indemnités? Les emplois créés au titre du précédent programme seront-ils garantis?

Will there be any chance of compensation for companies and steelworks that had already been awarded contracts to demolish boats and had incurred organisational costs, and will jobs created under the previous programme be safeguarded?


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement fédéral a causé un tort irréparable au système de santé par des coupures absolument sans précédent.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the federal government has caused irreparable harm to the health system with absolutely unprecedented cuts.


w