Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’elle-même aujourd’hui parce » (Français → Anglais) :

Dans la décision qu'elle rend aujourd'hui, la Commission exige de la Pologne qu'elle supprime la discrimination indue entre entreprises du fait de l'impôt en question et qu'elle rétablisse l'égalité de traitement sur le marché.

Today's decision requires Poland to remove the unjustified discrimination between companies under the retail tax and restore equal treatment in the market.


Elle survit aujourdhui parce qu’elle sert et maintient les fonctions politiques et symboliques qu’elle a acquises depuis ses débuts.

It survives in our time because it serves and maintains political and symbolic functions it has acquired since its inception.


Je ne sais pas si nous aboutirions à des relations commerciales entre le gouvernement et nous qui seraient sensiblement distinctes de ce qu'elles sont aujourd'hui parce que, à maints égards, de nombreuses façons de faire sont tout simplement empreintes de gros bon sens, et nous avons arrêté certaines solutions qui nous ont permis de faire face à des niveaux de subventions phénoménaux simplement en nous définissant comme nous l'avons fait.

I am not sure that we would end up with a set of commercial relations between ourselves and the government that would be very distinctly different from what they are now, because in many ways a great many things just make a whole lot of sense, and we have built some pieces here that have allowed us to compete with phenomenal levels of subsidies just by defining ourselves in the way that we have.


D'ici 25 ans, la gestion des approvisionnements sera différente de ce qu'elle est aujourd'hui, parce que cela aussi évolue.

I agree that another 25 years down the road supply management isn't going to be the same as it is today, because it's evolving also.


Ce type de travail reste important aujourd'hui, parce que des obstacles de toute nature subsistent.

This kind of work remains important today, because barriers of all kind remain in place.


Dans le même temps, la Commission a présenté un plan d’action pour la modernisation du cadre de l’UE en matière de droit d’auteur, comprenant des actions ciblées et une vision à long terme, qu’elle réalise aujourd’hui.

At the same time, the Commission presented an action plan for the modernisation of EU copyright rules, including targeted actions and a long-term vision – and it is delivering on it today.


Les transformations qu'elles vivent aujourd'hui, toujours plus intensément depuis dix ans, conduisent à poser une question fondamentale: les universités européennes dans leur forme et leur organisation actuelles, peuvent-elles espérer conserver dans l'avenir leur place dans la société et dans le monde ?

The changes they are undergoing today and which have intensified over the past ten years prompt the fundamental question: can the European universities, as they are and are organised now, hope in the future to retain their place in society and in the world?


Mais elles devront aussi et surtout être conçues pour exercer sur la recherche européenne un effet plus structurant que celui qu'elles ont aujourd'hui.

But also, and above all, they must be designed to exert a more "structuring" effect on European research than is the case at present.


Un des problèmes que présentent les délibérations à la Chambre, c'est que c'est couru d'avance quand nous voyons l'entêtement avec lequel on aborde ces projets de loi (2210) C'est la quatrième fois que je prends la parole publiquement à ce sujet: dans le cadre du projet de loi C-18, qui a été le précurseur de la mesure à l'étude, à propos de la mesure elle-même aujourd'hui et à une autre occasion devant la commission de délimitation des circonscriptions électorales en Colombie-Britannique.

One of the problems with this House is that the results are a foregone conclusion when we see the stubbornness with which these bills are approached (2210) This is the fourth time I have spoken in public on Bill C-18, the forerunner to this bill, on Bill C-69 today and indeed on another occasion to the electoral boundaries commission in British Columbia.


M. Matthew Barrett: Elles arrivent aujourd'hui parce que les profits qu'elles tirent des consolidations et des fusions leur confèrent un avantage financier.

Mr. Matthew Barrett: They're coming now because the benefits they've derived from consolidations and mergers are giving them a price advantage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’elle-même aujourd’hui parce ->

Date index: 2025-01-05
w