Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’autres avaient plutôt " (Frans → Engels) :

Les sénateurs de la minorité libérale avaient déclaré être prêts à discuter avec le gouvernement, au cas par cas, d'une exception à la règle selon laquelle le Sénat pourrait siéger le mercredi jusqu'à la fin des affaires du gouvernement, même après 16 heures. Les sénateurs de l'autre côté avaient plutôt décidé qu'il était nécessaire d'adopter une règle générale pour la durée de la session.

The senators in the Liberal minority said that they were prepared to discuss an exception to the rule with the government on a case-by-case basis in order to allow the Senate to sit on Wednesdays until the end of Government Business, even if it meant sitting past 4 p.m. The senators on the other side of the chamber decided that it was necessary to establish a general rule for the entire session.


Monsieur Jarzembowski, Madame Wortmann-Kool et les autres membres responsables de cette question avaient plutôt raison de soulever les trois questions suivantes, à savoir la complexité du système, sa fiabilité ou non, et la pratique d’imposition des restrictions qui a été appliquée à ce jour.

Mr Jarzembowski, Mrs Wortmann-Kool and the other Members responsible for this question were quite right to raise the following three issues, namely the complexity of the system, its reliability or otherwise, and the practice of imposing the restrictions that has applied to date.


Il y avait 10 personnes, qui étaient pour la plupart associées à des groupes d'intérêts. D'autres avaient des liens avec le Nouveau Parti démocratique ou avaient, comment puis-je dire, des points de vue plutôt originaux sur l'usage des drogues.

There were 10 people and the majority of them were affiliated with special interest groups, some involved with the New Democratic Party and some with, let us say, original points of view on drug use.


Cependant, si l’on considère les leçons de l’histoire, je me rappelle l’époque où les États-Unis allaient promouvoir la démocratie dans le monde entier et où les gens disaient: «Et s’ils balayaient plutôt devant leur porte? S’ils s’occupaient des Afro-Américains, qui n’ont pas le droit de vote ou se voient dénier la capacité de le faire?» Il y a des années, le Royaume-Uni et d’autres puissances coloniales avaient pour habitude de dire aux colonies qu’i ...[+++]

However, if you look back at lessons from history, I remember when the United States used to go and promote democracy around the world and people would say, ‘What about your own backyard, what about the African-Americans who cannot vote or who are denied the ability to vote?’ Years ago, Britain and other colonial masters used to say to the colonies ‘Let us spread democracy’, yet denied the vote to women.


Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été introduit en bourse, les autorités grecques n’ont jamais p ...[+++]

Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the company’s normal budget or that the State would have to compensate OTE for the extra c ...[+++]


Autre point positif: à la fin du week-end, les parties aux négociations se sont séparées dans une atmosphère calme, plutôt que se prendre bruyamment à partie comme elles l’avaient fait après Hong-Kong.

Another good thing is that the parties to the negotiations took their leave of each other at the weekend in an atmosphere of calm, rather than, as they did after Hong Kong, laying into each other at the tops of their voices, and that gives cause for hope in the coming weeks.


Cette même évaluation indique qu'en comparaison avec les autres programmes de développement régional en vigueur en Europe, le programme Initiatives régionales stratégiques se démarque par son caractère novateur en ciblant la région plutôt que l'entreprise et en soutenant le développement des capacités d'innovation (1300) Dans le cadre d'une autre évaluation, cette fois portant sur les interventions de l'agence dans le domaine de l'innovation, 80 p. 100 des répondants ont indiqué que l'aide apportée par Développement économique Canada ...[+++]

The same audit reveals that the Regional Strategic Initiatives program, compared to other regional development programs in Europe, is a pioneer in targeting the region instead of the business and in supporting the development of innovative capabilities (1300) As part of an evaluation related to the agency's activities in the field of innovation, 80% of participants said that the assistance provided by Canada Economic Development in the form of repayable contributions helped them meet the challenges of innovation and productivity-related projects.


Certains avaient tenté de réintégrer une vie régulière et prévisible, d’autres avaient plutôt cherché à maintenir un style de vie marginal, mais dans le cadre d’activités légales.

Some had tried to return to a regular, predictable life, others to maintain a marginal lifestyle, but in the context of legal activities.


En 1994, plus de 40 p. 100 de ceux qui ont eu recours au régime d'assurance-chômage y avaient déjà eu recours au moins une fois au cours des cinq années précédentes, ce qui indique que de plus en plus de gens ne considèrent pas l'assurance-chômage comme un moyen de retourner au travail ou de trouver un autre genre d'emploi, mais plutôt comme un moyen de maintenir leur niveau de revenu (1520) Un autre aspect qui transforme notre économie est le bouleversement de la rémunéra ...[+++]

By 1994 over 40 per cent of the people who accessed the unemployment insurance system have also done so at least one other time in the last five years, which tells us that more and more people have been using the unemployment insurance system not so much as an avenue for getting back to work or looking for new work but as a way to maintain their income levels (1520) Another aspect affecting our economy is a tremendous change in the remuneration for young people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autres avaient plutôt ->

Date index: 2022-06-28
w