Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’aujourd’hui ait comblé certaines lacunes " (Frans → Engels) :

– (CS) Je suis très heureuse que la séance plénière d’aujourd’hui ait comblé certaines lacunes graves du règlement proposé relatif aux conditions harmonisées de commercialisation de produits de construction, qui ont été insérées dans cette norme technique par le rapporteur socialiste.

– (CS) I am very pleased that today’s plenary session has eliminated some serious shortcomings from the proposed regulation on harmonised conditions for the marketing of construction products, which were inserted into this technical standard by the socialist rapporteur.


– (CS) Je suis très heureuse que la séance plénière d’aujourd’hui ait comblé certaines lacunes graves du règlement proposé relatif aux conditions harmonisées de commercialisation de produits de construction, qui ont été insérées dans cette norme technique par le rapporteur socialiste.

– (CS) I am very pleased that today’s plenary session has eliminated some serious shortcomings from the proposed regulation on harmonised conditions for the marketing of construction products, which were inserted into this technical standard by the socialist rapporteur.


Voyons ce qu'a dit le premier ministre conservateur de l'Ontario à 13 heures aujourd'hui: «Nous voudrions certainement qu'il y ait des progrès après le budget, je veux dire dans les discussions sur l'union sociale».

Let us take a Conservative premier, the premier of Ontario, who today at one o'clock said: “We obviously would like to see some progress after the budget—I mean on the social union discussion”.


Je reconnais les réserves soulevées par des députés à l'égard de cette motion, à la session dernière comme aujourd'hui, soit que certains postes de président devraient être comblés par des membres de l'opposition officielle, que les scrutins préférentiels devraient être secrets, qu'on doit être sensible au risque de déséquilibre entre les sexes et les régions, et que le comité étudie aussi ces questions.

I acknowledge the caveats that have been raised by colleagues speaking to this motion in the last session of Parliament and today, and that is the requirement that certain chairs be filled by members of the official opposition, the need for the preferential ballots to be secret, the risk of gender and regional imbalances and the need for the study by the committee to address these concerns.


Par son vote d’aujourd’hui, le Parlement européen a comblé une lacune du droit européen réglementant le statut juridique des résidents de longue durée installés légalement dans un pays de l’UE, qui ne s’appliquait pas aux réfugiés ni aux bénéficiaires d’une protection internationale.

Through today’s vote, the European Parliament has plugged a gap in European Union law regulating the legal status of long-term legal residents, which did not apply to refugees and beneficiaries of international protection.


Aujourd'hui, nous débattrons du projet de loi C-280 qui comble certaines des lacunes auxquelles voulait remédier le projet de loi C-308.

Today, we are debating Bill C-280, which would fill in some of the gaps that Bill C-308 sought to remedy.


La proposition qui sera soumise au vote aujourd’hui comble les lacunes de la législation actuelle en élargissant la portée de la directive. Celle-ci couvrira désormais non seulement les biens à temps partagé, mais aussi les produits de vacances à long terme et les systèmes de revente et d’échange de biens à temps partagé.

The proposal to be put to the vote today fills in the loopholes in the current legislation by extending the scope of the directive to cover not only timeshare but also long-term holiday products, resale and exchange of timeshare.


Le projet de loi que je propose aujourd'hui comble cette lacune dans notre droit pénal et fait aussi fond sur les recommandations contenues dans un rapport publié en 1985 par la Commission de réforme du droit du Canada.

The bill I am introducing today addresses this gap in our laws and also responds to recommendations made in the 1985 Law Reform Commission of Canada report.


Étant donné que le système comporte encore des lacunes, j'accueille très favorablement l'accord trouvé aujourd'hui, qui les comble par des mesures spécifiques visant à prévenir et à réduire la pollution des eaux souterraines», a déclaré M. Dimas.

As gaps remain in the system, I very much welcome today’s agreement, which bridges these gaps by providing for specific measures to prevent and control groundwater pollution”.


- (EL) Monsieur le Président, je dirai tout d'abord que la proposition de la Commission ne comble que pour une faible part les lacunes qui caractérisent aujourd'hui la législation en matière d'étiquetage des denrées alimentaires contenant des organismes génétiquement modifiés ou produites à partir de ceux-ci.

– (EL) Mr President, first of all I would say that the Commission proposal is but a small part of the current legislative vacuum on the labelling of foodstuffs which contain or are produced from genetically modified organisms.


w