Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «d’abord remercier tous » (Français → Anglais) :

J'aimerais tout d'abord remercier tous mes collègues du Sénat.

I would first like to thank all my colleagues in the Senate.


Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord remercier tous mes collègues de la Chambre, qui comprennent l'importance de ce projet de loi et lui apportent leur appui.

Mr. Speaker, I would like to start by thanking my colleagues from around the House for understanding the importance of this bill and showing their support for it.


D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.

First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.


Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier tous mes collègues de la Chambre des communes, tous partis confondus, qui se sont exprimés sur cette motion.

Mr. Speaker, first, I would like to thank my colleagues in the House of Commons, from all parties, who have spoken to this motion.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier tous mes collègues qui ont permis que cet accord en première lecture soit possible – en particulier, bien sûr, tous les rapporteurs fictifs, la Commission et les deux Présidences: espagnole et belge, ainsi que la commission de l’environnement et le personnel des groupes et les assistants.

– Madam President, I would first of all like to thank all of my colleagues who have made this first reading agreement possible – in particular, of course, all of the shadow rapporteurs, the Commission and both the Spanish and Belgian Presidencies, as well as the Environment Committee and the group staff and assistants.


– (ES) Très brièvement, Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier tous mes collègues députés et les féliciter pour ce triomphe, qui appartient à tous les groupes de cette Assemblée.

– (ES) Very briefly, Mr President, I would first like to thank all my fellow Members and congratulate them on this triumph, which belongs to all the groups in this House.


Si vous me permettez maintenant d’aborder le prochain Conseil européen et le travail qui y sera effectué concernant le grand projet de réforme européen, je voudrais tout d’abord remercier tous ceux qui ont participé au débat pour leur confiance dans la présidence allemande du Conseil, même si je me rends compte, bien entendu, que cette confiance est assortie de grandes espérances quant à la résolution des problèmes en suspens dans le cadre du Conseil européen et de la Constitution au cours des semaines à venir.

If I may now turn to the forthcoming European Council and to the work that is going to be done there on the great European reform project, I would like, in the first instance to thank all those who have taken part in the debate for their confidence in the German Presidency of the Council, although I am of course aware that this trust goes hand in hand with high expectations that we will bring about a resolution of the issues still outstanding in connection with the European Council and with the Constitution in the course of the next f ...[+++]


J’aimerais d’abord remercier tous ceux et celles qui ont contribué à la préparation du budget fédéral de 2005, que ce soient les multiples organisations et groupes professionnels qui ont soumis des présentations ou des Canadiennes et des Canadiens de tous les coins du pays qui nous ont transmis leurs lettres et leurs idées.

Let me begin by expressing my appreciation to all those who have helped in the preparation of this 2005 federal budget—from the many organizations and professional groups that presented expert briefs, to Canadians from every corner of the country who submitted individual letters and ideas.


[Traduction] J’aimerais d’abord remercier tous ceux et celles qui ont contribué à la préparation du budget fédéral de 2005, que ce soient les multiples organisations et groupes professionnels qui ont soumis des présentations ou des Canadiennes et des Canadiens de tous les coins du pays qui nous ont transmis leurs lettres et leurs idées.

[English] Let me begin by expressing my appreciation to all those who have helped in the preparation of this 2005 federal budget, from the many organizations and professional groups that presented expert briefs, to Canadians from every corner of the country who submitted individual letters and ideas.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier tous les intervenants pour leurs commentaires.

– (ES) Mr President, first of all, I should like to thank all the speakers for their comments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord remercier tous ->

Date index: 2024-05-03
w