Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "d’abord je voudrais chaleureusement féliciter " (Frans → Engels) :

D'abord, je voudrais vous féliciter, monsieur Bélanger, parce que je sais que vous êtes un peu à l'origine de l'attention que le Comité de l'industrie porte aux sciences, et cette évolution est de bon augure.

First of all, I would like to congratulate you, Mr. Bélanger, because I know that it is more or less thanks to you that the Industry Committee is focussing on science, a promising development.


Madame Stoddart, de prime abord, je voudrais vous féliciter pour le travail exceptionnel que vous avez accompli depuis que vous êtes commissaire.

Ms. Stoddart, first, I want to congratulate you on the exceptional job that you have accomplished during your time as commissioner.


Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais aussi féliciter le chef du Bloc québécois pour sa sixième élection à la Chambre des communes.

Mr. Speaker, first of all, I would also like to congratulate the leader of the Bloc Québécois on his sixth election to the House of Commons.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à mon honorable amie, Mme Kratsa-Tsagaropoulou, pour son rapport de grande qualité, qui nous livre vraiment un excellent aperçu des avancées accomplies et de l'évolution future.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by offering my warmest congratulations to my honourable friend Mrs Kratsa on her first-rate report, which really does give us an excellent overview of past achievements and future developments.


- Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais chaleureusement féliciter votre rapporteur pour son excellent travail, ainsi que la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports pour son soutien au rapporteur.

– (FR) Mr President, firstly, I would like to warmly congratulate your rapporteur on his excellent work, and the Committee on Culture, Youth, Education, Media and Sport for the support it has given to the rapporteur.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais chaleureusement féliciter notre collègue Langen et me limiter à un domaine qui constitue une situation particulière du service d'intérêt général, à savoir la question de la dimension culturelle dans le domaine audiovisuel et, donc, de la télévision et de la radio publiques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to heartily congratulate Mr Langen and will limit myself to just one aspect of a special public provision situation, that is, the cultural dimension in the audio-visual field, in other words public television and radio.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, tout d'abord je voudrais chaleureusement vous remercier, Madame Langenhagen, pour votre excellent rapport sur la conclusion du quatrième protocole relatif à l'accord en matière de pêche entre la Communauté et le Groenland.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would first of all like to thank you warmly, Mrs Langenhagen, for your excellent report on the conclusion of the Fourth Protocol to the Fisheries Agreement between the Community and Greenland.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais chaleureusement féliciter le rapporteur pour son rapport.

– (DE) Mr President, I should like to congratulate the rapporteur very warmly on his report.


[Traduction] M. John Harvard (Winnipeg St. James): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais vous féliciter de votre nomination, cette semaine, car c'est une nomination bien méritée.

That is why sovereignty is supported by more and more people in our province. [English] Mr. John Harvard (Winnipeg St. James): Mr. Speaker, first of all I want to congratulate you on your appointment this week.


Le sénateur Boisvenu : D'abord, je voudrais vous féliciter pour le travail que vous faites auprès des victimes — j'ai oublié de le mentionner tantôt.

Senator Boisvenu: First of all, congratulations for your work with victims — I forgot to mention it earlier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord je voudrais chaleureusement féliciter ->

Date index: 2024-05-09
w