Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’abord de remercier mme schroedter » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier Mme Thompson de m'avoir remis cette pétition et d'avoir amassé plusieurs signatures.

Mr. Speaker, to begin, I would like to thank Ms. Thompson for sending me this petition and for getting so many signatures.


- Monsieur le Président, permettez-moi d’abord de remercier Mme Schroedter pour le travail long et excellent fourni dans le cadre de ce rapport, et notamment pour sa recherche du plus large consensus possible sur un texte important à plus d’un titre.

– (FR) Mr President, allow me first of all to thank Mrs Schroedter for the extensive and excellent work she has done in drafting this report, and especially for her efforts to secure the broadest possible consensus on a text that is important for a variety of reasons.


J'aimerais tout d'abord remercier Mme Kirsty Duncan, la députée d'Etobicoke-Nord, qui se bat sans relâche pour que les personnes atteintes de sclérose en plaques, ou SP, aient accès à des essais cliniques. Mme Duncan, qui a une formation scientifique, suit de près les recherches réalisées partout sur la planète et fait preuve de compassion à l'égard des milliers de Canadiens touchés par cette maladie dévastatrice.

I would like first to thank Dr. Kirsty Duncan, the member of Parliament for Etobicoke North for the work she has done in fighting for clinical trials for those who have MS. With her scientific background, Dr. Duncan has closely followed the research being conducted around the world, while showing compassion to literally thousands of Canadians affected by this devastating disease.


Je voudrais remercier Mme Schroedter pour avoir osé aborder un sujet d’une telle importance pour l’avenir de l’Europe.

I would like to thank Mrs Schroedter for venturing to tackle an issue of such importance for the future of Europe.


Tout d'abord, j'aimerais profiter de cette occasion pour remercier Mme Dyane Adam de ses bons services.

First, I would like to take this opportunity to thank Dyane Adam for her excellent service.


- (FI) Monsieur le Président, Madame De Palacio, chers collègues, je souhaite tout d’abord remercier Mme Schroedter d’avoir été rapporteur sur cet important dossier.

– (FI) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I should like to thank Mrs Schroedter for drawing up an important report.


- (FI ) Monsieur le Président, Madame De Palacio, chers collègues, je souhaite tout d’abord remercier Mme Schroedter d’avoir été rapporteur sur cet important dossier.

– (FI) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I should like to thank Mrs Schroedter for drawing up an important report.


Enfin, en ce qui concerne ceux qui travaillent dans le textile et le vêtement, la ministre est favorable et elle a déjà fait des démarches pour qu'il y ait un type de programme qui puisse aider ces travailleuses et travailleurs (1605) Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier la députée d'Ahuntsic de bien vouloir partager son temps de discours avec moi, et de remercier aussi mon honorable collègue, le député de Chambly—Borduas, avec qui j'ai eu bien des heures de discussi ...[+++]

Finally, for workers in the textile and apparel industry, the minister supports the idea and has already taken steps to create a program to help them (1605) Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Ahuntsic for kindly dividing her speaking time with me, and also to thank my hon. colleague, the member for Chambly—Borduas, with whom I have had many hours of discussion on the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Dis ...[+++]


- (FI) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier Mme Haug pour sa coopération dans l’examen des crédits affectés à la culture, à la jeunesse, à l’éducation, et aux médias.

– (FI) Mr President, right at the start I would like to thank Jutta Haug, as budget rapporteur, for the cooperation she demonstrated in dealing with appropriations relating to culture, youth, education and communication in the budget.


Mme Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Monsieur le président, je tiens d'abord à remercier les leaders à la Chambre d'avoir convenu de la tenue de cet important débat ce soir et la commission Romanow d'avoir accepté de rencontrer chacun de nos caucus.

Ms. Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Mr. Chairman, first I would like to thank the House leaders for agreeing to have this very important debate tonight and the Romanow commission for agreeing to meet with each of our caucuses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord de remercier mme schroedter ->

Date index: 2024-08-06
w