Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "développement sur lesquels nous serions disposés " (Frans → Engels) :

«Lors du sommet du G7 à Taormina en Italie et lors du sommet du G20 à Hambourg en Allemagne, j'ai dit que si les Américains le faisaient [adopter de nouvelles sanctions], nous serions disposés à apporter une réponse adéquate en quelques jours.

"I stated at the G7 summit in Taormina, Italy, and at the G20 summit in Hamburg, Germany, that if the Americans proceeded [with the adoption of new sanctions], we would be ready to react adequately in a matter of days.


Dans ce contexte, la Commission vient de publier une communication sur le rôle des banques nationales de développement (BND), lesquelles disposent d'une expertise et de connaissances locales précieuses, en coopération avec la Banque Européenne d'Investissement (BEI).

In that context, the Commission has published a Communication on the role of National Promotional banks (NPBs) which have important local expertise and knowledge in cooperation with the European Investment Bank.


Afin de favoriser le développement de l'énergie PV, nous devons disposer d'un programme de recherche à long terme axé sur des concepts et des systèmes photovoltaïques avancés; créer jusqu'à cinq installations pilotes pour la production de masse automatisée; et élaborer un portefeuille de projets de démonstration pour la production d'énergie PV centralisée et décentralisée.

To support the development of PV, we need: a long-term research programme focussed on advanced PV concepts and systems; up to 5 pilot plants for automated mass production; and a portfolio of demonstration projects for both decentralised and centralised PV power production.


Dans de meilleures circonstances, nous serions disposés à appuyer certaines de ces mesures, mais nous ne le pouvons pas car il s'agit d'un projet de loi omnibus.

We could, if provided the opportunity, support some of those measures, but we are not given that opportunity because this is an omnibus bill.


Nous avons réaffirmé notre volonté de négocier sérieusement dans le domaine de l'agriculture y compris la négociation d'une liste des produits d'intérêt pour les pays en développement sur lesquels nous serions disposés à éliminer les subventions à l'exportation, une approche ambitieuse sur le coton, et l'obtention de résultats ambitieux dans le domaine des produits industriels.

We have confirmed our readiness to negotiate seriously on agriculture, including negotiating a list of products of interest to the developing countries on which we would be willing to end export subsidies, an ambitious approach on cotton and the achievement of ambitious results in the field of industrial products.


L' âge du consentement devrait probablement être plus élevé, mais si ces gens pouvaient reprendre leurs esprits, nous serions disposés à nous accommoder de 16 ans (1735) Les libéraux n'admettent pas qu'il y a des parents au Canada qui sont absolument enragés parce qu'ils n'ont aucun moyen de sortir leurs enfants de situations où ils se sont mis et qui, dans certains cas, sont extrêmement dangereuses.

The age of consent should probably be even higher, and the children older, but if these people would just come to their senses we would settle for 16 (1735) The Liberals do not recognize the fact that there are parents across the country who are fit to be tied because they have absolutely no way to get their children out of these situations they are engaged in, which in some cases are extremely dangerous.


Il permet la mise en œuvre de la politique européenne [de la jeunesse] au niveau national, ce qui fait de l’AN un acteur très important dans ce domaine en Pologne. [.] C’est l’instrument le plus important pour la promotion et la mise en œuvre de l’éducation non formelle en Pologne. [.] Dans certains domaines, il est irremplaçable (échanges multilatéraux, notamment avec les pays tiers). [.] [Il] offre des possibilités de développement importantes aux organisations de jeunesse, tant par la grand ...[+++]

It enables the implementation of the European [youth] policy on the national level, making the NA a very important player in this field in Poland (...) [It] is the largest tool used for promoting and implementing non-formal education in Poland (...) [It] is second to none in certain areas (multilateral exchanges, in particular with non-EU countries) (...) [It] offers extensive developments opportunities for ...[+++]


Nous sommes prêts à l'avenir à examiner la question de savoir si oui ou non certaines des craintes qui ont été exprimées au sujet du projet de loi se sont matérialisées, et dans ce cas, nous serions disposés à examiner à nouveau cette mesure législative (1725) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Monsieur le Président, j'ai une question à adresser à mon collègue, pour qui j'ai le plus grand respect.

We are willing in future to review whether or not some of the fears that have been expressed about the bill have come to pass and if they have we would be willing to review it (1725) Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Mr. Speaker, I have a question for my colleague for whom I have immense respect.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, nous serions disposés à passer à l'article no 4 à la rubrique des Rapports de comités pour nous occuper du rapport du sénateur Kroft, et puis à l'article 5 concernant le rapport du comité du sénateur Mercier. Nous serions ensuite disposés à passer à l'étude de la motion du sénateur Oliver et à nous rendre à l ...[+++]

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, we would be prepared to revert to Order No. 4 under Reports of Committees to deal with Senator Kroft's report and to then revert to Senator Mercier's committee report, which is Order No. 5. We would then be prepared to deal with Senator Oliver's item and then with Senator Wilson's request to speak to Motion No. 44.


Les années 2001 et 2002, pour lesquelles on ne dispose pas de données statistiques exhaustives, ont vu s'écrouler de nombreux espoirs d'un développement économique durable des initiatives les plus novatrices dans l'industrie audiovisuelle et ont confirmé la viabilité à long terme de modèles économiques plus traditionnels.

The years 2001 and 2002, for which no exhaustive statistical data are available, witnessed the failure of many hopes for a sustainable economic development of the most innovative initiatives in the audiovisual industry, and confirmed the long-term viability of more traditional business models.


w