Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dévastatrices puisqu'elles touchent " (Frans → Engels) :

Nous sommes tous touchés par ces décisions, qui mettent automatiquement en jeu l'intérêt public puisqu'elles touchent l'emploi, les succursales et leur incidence sur les services, l'augmentation ou la diminution éventuelle des frais facturés à la clientèle ainsi que—et c'est la raison de ma présence ici—, les avantages ou les inconvénients éventuels de cette mesure sur les petites entreprises.

We are all affected by these decisions, so there is most definitely a public interest as the decisions relate to jobs, as they relate to branches and how they affect service, as they relate to whether or not service charges will increase or decrease, as they relate to the whole issue of whether small business—the reason I'm here—is going to be adversely affected or positively affected.


Ces maladies sont tout particulièrement dévastatrices puisqu'elles touchent les jeunes, pour la plupart dans l'adolescence.

This disease is particularly devastating because it hits at a very young age; mostly in the teens.


Néanmoins, les femmes continuent de gagner moins que les hommes, puisqu'elles touchent 75 cents lorsque les hommes gagnent un dollar.

Nonetheless, women still earn less than men, earning 75 cents on the male dollar.


− (IT) La tuberculose compte toujours parmi les principales causes de mortalité dans le monde, puisquelle provoque la mort de millions de personnes chaque année. Malgré cette situation, nous constatons l’insuffisance actuelle de la recherche relative aux maladies les plus délaissées qui ne touchent que les populations des pays en développement.

− (IT) Given that tuberculosis remains one of the main causes of death in the world, claiming millions of lives every year, and that, despite this, insufficient research is currently being conducted into the most neglected diseases, which affect only people in developing countries, I am clearly in favour of the Tuberculosis Vaccine Initiative.


Les responsabilités réglementaires dont s’occupe ce portefeuille ont, de bien des façons, des répercussions sur la vie des Canadiens puisquelles touchent les produits alimentaires, les médicaments, les dispositifs médicaux, les produits de santé naturels, les produits dangereux, les produits de consommation, la reproduction humaine assistée et, bien sûr, les produits antiparasitaires qui font l’objet de notre débat d’aujourd’hui.

The regulatory responsibilities dealt with in this portfolio touch the lives of Canadians in many ways, including food, drugs, medical devices, natural health products, hazardous materials, consumer products, assisted human reproduction, and of course our topic today, pesticides.


estime que la procédure suivie pour la conclusion de l'accord manque de légitimité démocratique, puisqu'à aucune étape, elle n'est soumise ni à un véritable contrôle démocratique ni à l'approbation parlementaire; constate que le Conseil retient systématiquement cette procédure pour conclure des accords internationaux qui touchent aux droits fondamentaux des citoyens de l'Union;

considers that the procedure followed for the conclusion of the Agreement lacks democratic legitimacy, as at no stage there was any meaningful democratic scrutiny or Parliamentary approval; notes that the Council routinely chooses this procedure for the conclusion of international agreements that affect the fundamental rights of European Union citizens;


estime que la procédure suivie pour la conclusion de l'accord manque de légitimité démocratique, puisqu'à aucune étape, elle n'est soumise ni à un véritable contrôle démocratique ni à l'approbation parlementaire; constate que le Conseil retient systématiquement cette procédure pour conclure des accords internationaux qui touchent aux droits fondamentaux des citoyens de l'Union;

considers that the procedure followed for the conclusion of the Agreement lacks democratic legitimacy, as at no stage there was any meaningful democratic scrutiny or Parliamentary approval; notes that the Council routinely chooses this procedure for the conclusion of international agreements that affect the fundamental rights of European Union citizens;


(a) estime que la procédure suivie pour la conclusion de l'accord manque de légitimité démocratique, puisqu'à aucune étape, elle n'est soumise ni à un véritable contrôle démocratique ni à l'approbation parlementaire; constate que le Conseil retient systématiquement cette procédure pour conclure des accords internationaux qui touchent aux droits fondamentaux des citoyens de l'Union;

(a) considers that the procedure followed for the conclusion of the Agreement lacks democratic legitimacy, as at no stage there was any meaningful democratic scrutiny or Parliamentary approval; notes that the Council routinely chooses this procedure for the conclusion of international agreements that affect the fundamental rights of European Union citizens;


Au fil de l’année, le Comité s’est exprimé sur un certain nombre de questions qui continuent de préoccuper les sénateurs puisquelles touchent l’autorité du Parlement.

Throughout the year, the Committee has expressed its views on a number of issues that continue to remain of concern to Senators because they relate to the authority of Parliament.


Ces questions sont importantes pour tous les citoyens vivant dans cet espace, puisquelles touchent à leurs libertés individuelles et collectives.

These questions are important for all citizens living in this area, since they affect their individual and collective freedoms.


w