Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "détruire des institutions qui ont forgé notre identité " (Frans → Engels) :

Il n'est pas question ici d'épargner de l'argent ou de réaliser des économies d'échelle. Nous sommes en train de détruire des institutions qui ont forgé notre identité canadienne depuis des générations.

We are not just saving money or making economies of scale here; we are actually destroying institutions that have built for generations our Canadian identity.


Les anniversaires qui serviront de jalons d'ici 2017 nous rappellent les grands événements, les batailles clés, les principaux personnages et les réalisations majeures qui ont forgé notre grand pays et notre identité.

The anniversaries that will serve as signposts along the way to 2017 will remind us of the important events, key battles, significant people, and major accomplishments that shaped our great country and our identity.


Ce projet n’était pas uniquement d’imposer par la force la collectivisation de l’agriculture, même si c’était bien l’un de ses objectifs, mais aussi de briser la conscience nationale ukrainienne et de détruire les institutions de son identité nationale.

That plan was not only to collectivise agriculture forcibly – that was one of his aims – but equally to break Ukrainian national self-awareness and destroy the institutions of national identity.


Néanmoins, nous vivons au Canada et ce sont les valeurs de ce pays qui ont forgé notre identité en tant que Canadiens.

Canada is our home, and it is this country's values that have shaped our identity as Canadians.


En conclusion, M. le Président, mesdames et messieurs, je dois dire une fois encore combien le cours extraordinaire de l'intégration européenne est redevable au Parlement européen, une institution qui a toujours été un fer de lance dans la défense des valeurs et des principes qui ont forgé l'identité de l'Europe et la «solidarité de fait» que les fondateurs nous ont légués.

In conclusion, Mr President, ladies and gentlemen, I must say once again how much the extraordinary course of European integration owes to the European Parliament, an institution which has always taken the lead in defending the values and principles that forged the identity of Europe and ...[+++]


En conclusion, M. le Président, mesdames et messieurs, je dois dire une fois encore combien le cours extraordinaire de l'intégration européenne est redevable au Parlement européen, une institution qui a toujours été un fer de lance dans la défense des valeurs et des principes qui ont forgé l'identité de l'Europe et la «solidarité de fait» que les fondateurs nous ont légués.

In conclusion, Mr President, ladies and gentlemen, I must say once again how much the extraordinary course of European integration owes to the European Parliament, an institution which has always taken the lead in defending the values and principles that forged the identity of Europe and ...[+++]


Nos militaires ont forgé l'identité de notre pays sur des champs de bataille éloignés au siècle dernier. Durant les deux guerres mondiales, la guerre de Corée, dans des opérations militaires et des missions de maintien de la paix partout dans le monde, nos militaires ont été une source de fierté pour le Canada.

In the two Great Wars, in the Korean War, in military operations and on peacekeeping missions around the world, our soldiers have made Canada proud.


Nous voulons une chose avant tout: dans le préambule, il est fait référence à notre héritage grec, à notre héritage romain ainsi qu’aux Lumières, mais nous devons exiger que l’héritage chrétien lui aussi soit mentionné dans le préambule de la Constitution européenne, car c’est un élément qui a forgé notre ide ...[+++]

And there is one thing that we want above all: the preamble refers to our Greek and Roman heritage and to the Enlightenment, but we must insist that our Christian heritage is also referred to in the preamble of the European constitution, forming as it does part of our identity today.


Vous devez jouer un rôle fondamental dans l'expression de ces points de vue et dans la contribution à l'élaboration d’une politique étrangère et de sécurité commune plus efficace, plus cohérente, plus proche des préoccupations des citoyens et qui reflète les valeurs et les principes qui ont forgé notre identité européenne.

You have a fundamental role to play in reflecting those points of view and contributing to the creation of a common foreign and security policy which is more efficient, cohesive and closer to the citizen’s concerns and which reflects the values and principles which have forged our identity as Europeans.


Comme d'autres députés l'ont dit, compte tenu de la proximité des États-Unis et de leur influence culturelle toujours envahissante, l'industrie cinématographique canadienne est très importante parce que notre identité en tant que Canadiens se forge par l'image que nous renvoie la télévision.

The film industry in Canada, as other members have mentioned, because we are so close to the United States with its ever pervasive influence in our culture, is particularly important because our sense of identity as Canadians, as we all know, is very much wrapped up in the reflection of what we see of ourselves when we are watching television.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détruire des institutions qui ont forgé notre identité ->

Date index: 2023-11-12
w