Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Ils ont forgé notre nation.
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Opérateur de presse de forge hydraulique
Opérateur de presse de forge mécanique
Opératrice de presse de forge hydraulique
Opératrice de presse de forge mécanique
Produit de forge
Technicien de forge
Technicienne de forge

Traduction de «ont forgé notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opératrice de presse de forge hydraulique | opérateur de presse de forge hydraulique | opérateur de presse de forge hydraulique/opératrice de presse de forge hydraulique

hydraulic foundry moulding operator | hydraulic patternmaking operator | hydraulic forging press worker | hydraulic sheet metal apprentice


technicienne de forge | technicien de forge | technicien de forge/technicienne de forge

casting and forging technical operator | forge operations inspector | forge equipment technician | moulding and forging inspector


opérateur de presse de forge mécanique | opérateur de presse de forge mécanique/opératrice de presse de forge mécanique | opératrice de presse de forge mécanique

mechanical forging press forge hand | spring forge operator | automatic casting- forging machine operator | mechanical forging press worker


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces valeurs ont forgé notre Union et elles constituent en quelque sorte la charpente de notre "maison commune". Notre maison commune a été, ces dernières années, au centre d'une forte tempête.

These values have shaped our Union, they form, in a certain way, the framework of our ‘common home’. Over the last years our common home has been in the centre of a heavy storm.


Il n'est pas question ici d'épargner de l'argent ou de réaliser des économies d'échelle. Nous sommes en train de détruire des institutions qui ont forgé notre identité canadienne depuis des générations.

We are not just saving money or making economies of scale here; we are actually destroying institutions that have built for generations our Canadian identity.


Chantale Trottier, la présidente du Mouvement national des Québécoises et Québécois, nous convie à « lever notre drapeau à ceux et celles qui ont forgé notre façon bien à nous de vivre en français en Amérique du Nord».

Chantale Trottier, president of the Mouvement national des Québécoises et Québécois, invites us to raise our flag in honour of those who forged the distinctive French culture within North America.


Ils ont forgé notre nation.

They forged the nation; they forged our nation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils marquent la vie et l'histoire de ceux qui ont forgé notre pays.

Canada's historic places represent the soul and the spirit of Canada. These places mark the lives and the stories of those who forged this country.


Voilà le consensus auquel nous sommes arrivés et j’espère que nous serons en mesure d’adopter demain l’ensemble du rapport Herzog, puisque nous nous sommes forgés notre opinion aujourd’hui.

That is the consensus to which we have come, and I hope that, having formed our opinions today, we will be able to adopt the whole Herzog report tomorrow.


Nous voulons une chose avant tout: dans le préambule, il est fait référence à notre héritage grec, à notre héritage romain ainsi qu’aux Lumières, mais nous devons exiger que l’héritage chrétien lui aussi soit mentionné dans le préambule de la Constitution européenne, car c’est un élément qui a forgé notre identité actuelle.

And there is one thing that we want above all: the preamble refers to our Greek and Roman heritage and to the Enlightenment, but we must insist that our Christian heritage is also referred to in the preamble of the European constitution, forming as it does part of our identity today.


- (DE) Monsieur le Président, comme nous semblons être le seul groupe à tenir fermement au compromis que nous avons forgé ensemble, j’ai consulté au moins quelques-uns des autres groupes et je suis maintenant en mesure de demander, en leur nom également, le report du vote, conformément à l’article 170 de notre règlement, que nous devions voter on non à une date ultérieure.

– (DE) Mr President, as we seem to be the only group to be holding fast to the compromise that we hammered out together, I have consulted at least some of the other groups and am now able to ask, on their behalf too, for the vote to be deferred in accordance with Rule 170 of our Rules of Procedure, irrespective of whether we will be voting at a later date.


L’attachement de l’Europe pour les droits de l’homme n’a rien d’abstrait: il s’est forgé au gré des expériences amères engrangées au fil de l’histoire européenne - notre histoire commune.

The attachment of Europe to human rights is not an abstract one: it was forged in the bitter experiences of European history – our common history.


Vous devez jouer un rôle fondamental dans l'expression de ces points de vue et dans la contribution à l'élaboration d’une politique étrangère et de sécurité commune plus efficace, plus cohérente, plus proche des préoccupations des citoyens et qui reflète les valeurs et les principes qui ont forgé notre identité européenne.

You have a fundamental role to play in reflecting those points of view and contributing to the creation of a common foreign and security policy which is more efficient, cohesive and closer to the citizen’s concerns and which reflects the values and principles which have forged our identity as Europeans.


w