Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déterminer si nous allions envisager » (Français → Anglais) :

Des discussions d'ordre général ont été tenues pour déterminer si nous allions continuer à débattre de la motion ce soir, ou si nous allions voter.

There have been general discussions about whether we would continue debating this particular motion this evening or whether votes would be involved.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons, au sein de notre groupe, passé beaucoup de temps à déterminer comment nous allions appréhender le débat d’aujourd’hui.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we, in our group, have spent a great deal of time working out how we were going to approach today’s debate.


La dernière fois, nous avons consacré la plus grande partie du temps accordé au député de Sackville—Eastern Shore à déterminer si nous allions soumettre son projet de loi au vote plutôt qu'à discuter de l'intérêt qu'il présente.

Last time, a significant portion of the speaking time of the member for Sackville—Eastern Shore was spent speaking to the point of non-votability rather than the merits.


Il y a un an, nous nous débattions avec des questions énergétiques afin de déterminer si nous allions envisager la notion d'une politique énergétique continentale.

A year ago, we were grappling with energy issues and whether or not we were going to deal with the notion of a continental energy policy.


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera nécessaire d’envisager de nouvel ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only in 2011 or 2012, when we have the first definite report on the application of the directive; it has not ...[+++]


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera nécessaire d’envisager de nouvel ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only in 2011 or 2012, when we have the first definite report on the application of the directive; it has not ...[+++]


Outre les dossiers détaillés en matière de politique étrangère inscrits à notre ordre du jour, tels que la situation au Proche-Orient, nous avons examiné la manière de déterminer les priorités annuelles générales dans le domaine des relations extérieures et la façon dont nous allions répartir le budget.

Apart from the detailed foreign policy issues on our agenda like the situation in the Middle East, we were looking at how we decide our overall annual priorities in external relations and how we apportion the budget.


- J’ai cru comprendre que nous allions peut-être avoir une discussion avec le Conseil de l’Europe pour voir si un arrangement est envisageable, mais vous ne devez pas oublier que nous n’avons plus accès, d’un point de vue technique, à ce bâtiment, car nous ne payons plus de loyer.

– I understand that we may be able to have a discussion with the Council of Europe to see if it is possible to negotiate some sort of arrangement with them, but you should recognise the fact that we no longer, technically, have access to that building because we do not pay any rent for it any longer.


Je dis depuis un an que nous allions envisager toute modification à la réglementation ou à la loi si elle peut améliorer la santé, la viabilité et la stabilité de l'industrie du transport aérien au Canada.

I have said for the last year that we would consider any regulatory or statutory change if it improves the health, viability and stability of the Canadian airline system.


J'étais ici toute la semaine dernière aussi, et lorsque je revois mes notes, la question était d'établir ensemble un plan de travail et de déterminer comment nous allions procéder dans certains cas, c'est-à-dire si nous allions étudier les questions en même temps ou l'une après l'autre.

I was here all last week as well, and when I revisit my notes the issue was, let's get a work plan together and we can determine how we will do some things, whether we will do them concurrently or sequentially.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déterminer si nous allions envisager ->

Date index: 2023-09-01
w