Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détenus dans des conditions absolument inhumaines depuis très » (Français → Anglais) :

En résumé, lorsqu'on en arrive à incarcérer trop de monde, à placer des détenus dans des conditions inhumaines, souvent dans des détachements de la GRC, la population perd confiance dans l'administration de la justice et cela compromet l'excellent travail qu'a essayé d'accomplir la Cour de justice du Nunavut depuis sa création en 1999 ...[+++]

Simply put, when we lead to over-incarceration, having people being put into inhumane conditions, often at the RCMP detachments, this leads to erosion of confidence in the administration of justice, and it seeks to undo the good work that the Nunavut Court of Justice has been trying to do since its inception in 1999, and before that, the Territorial Court in the 1950s.


Depuis quatre ans, on a perdu de 6000 à 8000 unités d'habitation de type HLM pour les 16 000 résidants, dont 75 p. 100 ont de faibles revenus et vivent dans de très petites chambres, souvent dans des conditions déplorables, voire inhumaines.

In the last four years there has been a loss of 6,000 to 8,000 low-income housing units for the 16,000 residents, of which 75% are low income living in SROs, very small rooms, often in deplorable, inhuman conditions.


- Madame la Présidente, je voudrais juste dire que le cas soulevé par M. Salafranca est sans doute sérieux, que sa proposition mériterait d’être soutenue, mais pas au détriment de l’affaire des prisonniers politiques de Djibouti, malades, laissés sans soins et détenus dans des conditions absolument inhumaines depuis très longtemps.

– (FR) Madam President, I would just like to say that the case brought up by Mr Salafranca is unquestionably a serious one, and that his proposal is one worthy of support, but not at the expense of the case of political prisoners in Djibouti, who are sick, have been left untreated and are detained in utterly inhuman conditions for a very long time now.


Depuis trente ans, ces hommes et ces femmes survivent dans des conditions absolument inhumaines, dans le dénuement le plus complet et menant une vie extrêmement difficile.

After thirty years, these men and women survive in an entirely inhumane situation, deprived of the most basic needs and living in extremely difficult conditions.


Il est nécessaire de demander la libération des prisonniers du Koweït - d'après des sources fiables, quelque six cents prisonniers de guerre sont détenus dans des conditions absolument inhumaines - en tenant compte des voix qui s'élèvent dans le monde arabe, comme celle du Secrétaire général de la Ligue arabe, M. Abdel Meguid ...[+++]

We need to call for the Kuwaiti prisoners to be released – according to reliable reports, there are around 600 prisoners of war apparently held in absolutely inhuman conditions – acknowledging the authoritative figures speaking up in the Arab world, such as the Secretary-General of the Arab League, Abdel Meguid, who is asking for human rights to be respected and for reconciliation between the Arab States.


Considérant les enquêtes judiciaires en cours dans différents États membres concernant le rôle de la CIA dans des enlèvements de personnes; considérant que ces enlèvement ont concerné des citoyens de l'Union européenne et de pays tiers qui ont étés transférés depuis le territoire de certains États membres vers des pays tiers pour y être torturés et détenus dans des conditions ...[+++] inhumaines et dégradantes;

Given the judicial investigations under way in various Member States concerning the role of the CIA in abductions of persons; given that these abductions involve citizens of the European Union and of third countries who were transferred from the territory of certain Member States to third countries to be tortured and held in inhumane and degrading conditions;


Étant donné les enquêtes judiciaires en cours dans différents États membres concernant le rôle de la CIA dans des enlèvements de personnes; étant donné que ces enlèvements concernent des citoyens de l'Union européenne et de pays tiers qui ont été transférés depuis le territoire de certains Etats membres vers des pays tiers pour y être torturés et détenus dans des conditions ...[+++] inhumaines et dégradantes;

Given the judicial investigations under way in various Member States concerning the role of the CIA in abductions of persons; given that these abductions involve citizens of the European Union and of third countries who were transferred from the territory of certain Member States to third countries to be tortured and held in inhumane and degrading conditions;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détenus dans des conditions absolument inhumaines depuis très ->

Date index: 2021-12-25
w