Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détails nous soient » (Français → Anglais) :

Mais il arrive très, très rarement — et peut-être même jamais — que les deniers publics soient en cause, et deuxièmement, en tant qu'entité commerciale, nous sommes bien obligés de composer avec les réalités du milieu commercial, et par conséquent nous ne pouvons admettre que des renseignements détaillés au sujet de nos activités commerciales soient accessibles à nos concurrents, alors que les leurs ne nous sont pas accessibles.

Rarely, if ever, is government money involved, and secondly, as a commercial entity, we have to function in the real world and we cannot have our commercial activities open to our competitors where theirs are not open to us.


Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne chargée de la stratégie numérique, a déclaré: «Je suis déçue de constater que la plupart des sites de socialisation ne garantissent pas que les profils des mineurs sont, par défaut, uniquement accessibles aux personnes figurant sur leur liste approuvée. Je les inciterai vivement à prendre le ferme engagement de remédier à cette situation dans la version révisée de l'accord d'autoréglementation que nous sommes en train d'examiner. Il ne s'agit pas seulement de protéger les mineurs des contacts non sollicités mais aussi de protéger leur réputation en ligne. Les jeunes ne comprennent ...[+++]

Neelie Kroes, Vice President of the European Commission for the Digital Agenda said: “I am disappointed that most social networking sites are failing to ensure that minors' profiles are accessible only to their approved contacts by default. I will be urging them to make a clear commitment to remedy this in a revised version of the self-regulatory framework we are currently discussing. This is not only to protect minors from unwanted contacts but also to protect their online reputation. Youngsters do not fully understand the consequenc ...[+++]


Nous ne devons pas permettre que des installations hongroises comme la centrale électrique de Vértes et la mine d’Oroszlány soient fermées sans que soient mis en œuvre des plans soigneusement élaborés et détaillés.

We must not allow facilities like the Hungarian Vértes Power Plant and the Oroszlány mine to close without carefully drafted and detailed plans.


En toile de fond, c’est définitivement une bonne chose que les propositions spécifiques qui ont été mises sur la table – incluant notamment quelques nouvelles suggestions de M. Gahler – soient discutées en détail et que nous réfléchissions à ce que nous pouvons faire pour intervenir contre les violations des droits de l’homme partout dans le monde et pour aider les gens du monde entier.

Against that backdrop, it is absolutely right for the specific proposals that have been laid on the table – not least including a few new suggestions from Mr Gahler – to be discussed in detail and for us to consider what we can do to intervene against human rights violations all over the world and to help the people of the world.


Pour conclure, je tiens à déclarer sans équivoque que le Parti conservateur appuiera la création d'une liste nationale à la condition qu'elle soit définie de façon détaillée dans le projet de loi, à condition que les paramètres soient déterminés par le Parlement, à condition que nous sachions exactement qui administrera la liste et que les détails soient clairement énoncés, à condition que des exemptions raisonnables soient prévues ...[+++]

In conclusion, I want to state very clearly that the Conservative Party will support the establishment of a national registry as long as it is detailed in the legislation, as long as the parameters are set by Parliament, as long as we know exactly who is going to administer the list and the details are set out, and as long as there are some reasonable exemptions provided for charities, for political organizations and for companies that wish to contact their current customers.


Mon groupe n’a donc pas introduit beaucoup d’amendements, mais ceux-ci sont essentiels. En effet, nous estimons qu’ils concernent des points importants et, bien que nous ne soyons pas d’accord sur certaines approches et préférerions que d’autres soient examinées plus en détail, je ne reviendrai que sur les amendements que je considère comme primordiaux.

My group, therefore, did not table many amendments, but those amendments were key as we believe that they affect significant points and, although we disagree on some approaches and would like others to be better thought through, I will only highlight those that I consider to be essential.


Pour nous, il ne s’agit pas d’avoir plus de directives ou plus de détails, mais il s’agit de faire en sorte que les pays soient prêts à travailler ensemble afin que non seulement les employeurs puissent proposer des prix corrects et ne soient pas victimes de pratiques de dumping qui sont organisées dans certains pays, mais également bien sûr que les employés travaillent dans des conditions correctes.

Our concern is not with adding more and more directives and piling up ever more detail; what matters to us is that those countries should be ready to tackle this together, so that employers can charge proper prices without suffering from this dumping that is being organised there and the workers can of course work under proper conditions.


Je veux essayer de garantir que, lorsque nous envisageons des situations comparables et un marché unique, les prix de détail soient basés sur les coûts, transparents et bénéficient aux consommateurs, en particulier aux PME qui tentent d'obtenir des accès partout en Europe et de tirer profit du marché unique.

I want to try to ensure, when we are looking at a level playing field and a single market, that the retail prices are cost-based and transparent and are of benefit to the consumer especially the SMEs who are trying to gain access across Europe and take advantage of the single market.


Lord COCKFIELD a confirme que telle est bien l'intention de la Commission DELORS "Lorsque "Lorsque nous parviendrons en fin de mandat, en decembre de l'annee prochaine, a-t-il declare, nous souhaitons que les fondations soient etablies,les murs eleves, la charpente construite et le toit pose, de telle facon que la construction dont nous sommes les maitres d'oeuvre ne necessite plus que des amenagements interieurs et des finitions de detail.

Lord COCKFIELD confirmed that this tallied with the view of the DELORS Commission". When we get to the end of our term of office next December," he said, "we hope the foundations will be down, the walls built, the rafters up and the roof on; our structure will be in place and only fittings, fixtures and finishing touches will need to be added.


Nous n'avons pas le temps maintenant d'entrer dans ces détails, mais le député sait que c'est en fait le cas et qu'il devrait retourner au ministère des Finances et retravailler certains de ces détails afin que les bases qui sont utilisées dans le calcul du montant des paiements de péréquation soient comparables, justes et équitables d'une province à l'autre, et qu'ils soient rajustés comme ils devraient l'être.

We do not have the time now to get into those details, but the hon. member will know that this is in fact the case and that he should go back to the Department of Finance and work through some of those details so that the bases used in calculating the amount of equalization payments are comparable, fair and equal across the provinces, that it is adjusted in the way it should be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détails nous soient ->

Date index: 2022-05-15
w