Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détail les événements qui sont survenus lorsque brian » (Français → Anglais) :

Cet ouvrage intéressant explique en détail les événements qui sont survenus lorsque Brian Tobin, qui était alors ministre des Pêches au sein du gouvernement national, a fait face aux chalutiers espagnols qui se livraient à la surpêche.

It is an interesting book. It details at some length the events which took place when Brian Tobin, then the minister of fisheries for the national government, stood up to the overfishing trawlers from Spain.


Et lorsque vous y creusez un profil, que je montre ici, vous décelez des événements épisodiques, probablement survenus lorsque le vent venait d'une direction donnée, et donc en bref, nous étions face à des polluants organiques.

And if you dig a profile in it, as I show here, you see episodic events, probably deposited when the wind blew from a particular direction, and to make a long story short, we looked at organic pollutants.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Orléans, BQ): Monsieur le Président, à mon tour, je veux informer cette Chambre que j'étais présent lorsque ces événements disgracieux sont survenus, hier après-midi.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Orléans, BQ): Mr. Speaker, I too would like to inform the House that I was present at the time of the disgraceful incident yesterday afternoon.


I. considérant que le rapport de l'Union sur les droits de l'homme et la démocratie dans le monde en 2013 et les événements survenus après la fin de la période couverte par ce rapport rappellent avec force les graves conséquences humaines du non-respect des droits de l'homme; considérant que le non-respect des droits de l'homme dans les pays tiers entraîne des conséquences néfastes pour l'Union lorsque le non-respect des droits de l'homme et l'absence de participation démocratique légitime provoquent l'instabili ...[+++]

I. whereas the EU Annual Report on Human Rights and Democracy in the World in 2013 and events after its reporting period serve as a stark reminder of the grave human cost of the non-observance of human rights; whereas the non-observance of human rights in third countries has an adverse impact on the EU when failure to respect human rights and lack of legitimate democratic participation lead to instability, failed states, humanitarian crises and armed conflicts, phenomena to which the EU is obliged to respond;


Ma question de privilège tire son origine d'événements qui sont survenus il y a deux semaines, lorsque le Sénat a fait front commun et promptement adopté le projet de loi C-10 portant exécution du budget.

My question of privilege has its genesis in the events that took place two weeks ago today, when the Senate stood together and passed Bill C-10, the Budget Implementation bill, in an expeditious manner.


Monsieur le président, j'ai répertorié certains événements qui sont survenus depuis le 10 septembre, et une des raisons pour lesquelles nous remettons en question la confiance que nous vous avons accordée lorsque nous vous avons élu démocratiquement est que vous avez, de façon unilatérale et arbitraire, fait défaut d'appliquer le Règlement qui régit ...[+++]

Mr. Chairman, I have noted certain events that have occurred since September 10, and one of the reasons why we question the confidence we placed in you when we democratically elected you is that you, unilaterally and arbitrarily, have failed to enforce the Standing Orders that govern the proceedings of the House.


Mon intention n’est pas de m’attarder sur les événements survenus à Tallinn et qui ont été expliqués clairement et en détail dans la résolution, mais je voudrais insister sur la manière dont la Russie a dénaturé l’ensemble des événements à des fins de propagande.

I will not dwell on the events that took place in Tallinn, which are spelled out in detail in the resolution, but I would like to emphasise the manner in which Russia has misrepresented the entire course of events for propaganda purposes.


D. profondément préoccupé par les événements survenus le 25 septembre, le 1 et le 9 octobre 2005, lorsque les forces de police ont violemment empêché des milliers de sympathisants du bloc d'opposition "Azadlic" de se rassembler à Bakou pour protester contre un interdit gouvernemental, ont battu des journalistes et arrêté des dizaines de manifestants,

D. deeply concerned about the events which took place on 25 September and 1 and 9 October 2005 when the police violently prevented thousands of opposition activists belonging to the Azadlig bloc from holding a rally in Baku in defiance of a government ban, beating up journalists and arresting dozens of protesters,


Elles ont promis d’envoyer à la Commission un rapport détaillé sur les événements survenus ainsi que sur les mesures prises pour garantir le respect des droits fondamentaux de toutes les personnes concernées.

They have promised to send the Commission a detailed report on the events which took place, and also on the actions taken in order to guarantee respect for the fundamental rights of all persons concerned.


38. s'attend à ce que, lorsqu'elle présentera la proposition relative à la révision de la rubrique 4 des perspectives financières, la Commission tienne dûment compte de tous les événements en rapport avec la politique extérieure de l'Union qui sont survenus récemment et qui n'ont pu être pris en compte par le Conseil et le PE lorsqu'ils sont parvenus à un accord, en mai 1999, sur la rubrique 4 des perspectives ...[+++]

38. Expects that the Commission, when presenting the proposal for the revision of heading 4 of the financial perspective, will duly take into account all the events which have occurred recently relating to the external policy of the Union, and which neither the Council nor Parliament was able to take into account when they agreed in May 1999 on heading 4 of the financial perspective; expects that at the forthcoming donor conference on the multiannual programme for the Western Balkans the Commission will not enter into financial commitments or arouse expectations without first consulting the budgetary authority about the basis and financ ...[+++]


w