Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déséquilibre fiscal sinon nous aurions » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je rappelle au député que nous avons voté en faveur du budget parce qu'il contenait justement la promesse de corriger le déséquilibre fiscal, sinon nous aurions renversé le gouvernement.

Mr. Speaker, I would remind the hon. member that we voted in favour of the budget for the very reason that in it, the government promised to correct the fiscal imbalance.


Encore une fois, nous avons décidé de laisser la chance au coureur, tout en avertissant très clairement le gouvernement que le prochain budget, celui de 2007, devra bien démontrer ses vraies couleurs à l'égard du déséquilibre fiscal, sinon il trouvera le Bloc québécois sur son chemin.

Once again, we have decided to give the government a chance, but we have made it very clear to them that the next budget, in 2007, must show their true colours with respect to the fiscal imbalance, or they will have to deal with the Bloc Québécois.


Dans un rapport du Comité permanent des finances, le Bloc québécois a effectivement fait une proposition pour atténuer les effets négatifs de la question des fiducies, Cependant, si nous avions amendé le projet de loi qui met en vigueur le budget, nous aurions empêché la réalisation de ce projet de loi et la réalisation du budget qui a permis, du moins au niveau monétaire, de régler une partie du déséquilibre fiscal pour le Québ ...[+++]

In a report of the Standing Committee on Finance, the Bloc Québécois put forward a proposal to mitigate the negative impact of the income trust issue. However, had we amended the budget implementation bill, we would have prevented it from going through and prevented implementation of the budget, which, financially at least, made it possible to partially correct the fiscal imbalance for Quebec.


Nous avons fait cela afin de ne pas retarder le rapport de convergence, car sinon, nous aurions dû attendre le 5 juin pour publier le rapport de convergence et vous auriez eu encore moins de temps pour en débattre.

We have done that in order not to delay the convergence report, because if not we would have had to wait until 5 June in order to publish the convergence report and you would have had even less time to debate it.


Les conservateurs doivent savoir que nous aurions refusé ce budget n'eût été leur engagement formel de régler le déséquilibre fiscal, avec un échéancier précis pour une réunion des premiers ministres afin d'en discuter et trouver des solutions, et un échéancier précis pour la solution, c'est-à-dire le prochain budget au printemps 2007.

The Conservatives must know that we would have rejected this budget had it not been for their formal commitment to solving the fiscal imbalance, with a specific timetable for a meeting of first ministers to discuss it and find solutions, and a specific timetable for the solution, that is, the next budget, in the spring of 2007.


Je le dis et je me répète. N'eût été de l'engagement formel sur le déséquilibre fiscal, nous aurions voté contre les conservateurs.

I have said it before and I will say it again: if it were not for the Conservatives' pledge to correct the fiscal imbalance, we would have voted against them.


Sinon, nous aurions immédiatement rejeté la proposition.

Otherwise we would have to reject the proposal outright.


Il était indispensable de les proroger car sinon nous aurions eu une rupture dans les questions et les programmes de santé publique.

If they are not extended, we shall have a huge gap in public health issues and programmes.


Je pense que nous le devons surtout à la persévérance de notre collègue Dupuis, car sinon, nous aurions peut-être dû attendre encore bien longtemps.

I feel that special praise must go to Mr Dupuis for his assiduousness in this respect, because otherwise we might have had to wait even longer.


C’est tout à fait compréhensible, car sinon nous n’aurions nul besoin de deux commissions et pourrions tout régler au sein d’une seule.

That, too, I consider understandable, for otherwise we would not need both committees and could do everything in one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déséquilibre fiscal sinon nous aurions ->

Date index: 2022-06-19
w