Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "désigner par exemple access copyright " (Frans → Engels) :

On pourrait désigner par exemple Access Copyright comme étant l'organisation qui se devrait de transmettre les renseignements portant sur la citoyenneté, que la personne soit un citoyen canadien, un réfugié, etc.

It is difficult and time-consuming, and it really takes away from the very limited resources we have to do what we're doing, which is to produce and run a library. So if another organization, rather than the actual reproducer or reformatter of material, could be identified for example, Access Copyright as the organization needing to establish, and just hand over the information in terms of citizenship, whether this person is a Canadian citizen, a refugee, etc.


12. estime qu'il conviendrait de créer des bases de données répertoriant les praticiens du droit ayant des compétences en langues et en droit comparé suffisantes pour leur permettre de faire face à des litiges transfrontaliers impliquant l'octroi d'une aide judiciaire, de façon à garantir que les praticiens du droit désignés soient en mesure de traiter ce type d'affaires; tout en reconnaissant que les bases de données juridiques transfrontières existantes, telles que la plateforme «Find-a-Lawyer», constituent des ...[+++]

12. Considers that databases of legal professionals with the sufficient linguistic and comparative law skills to act in cross-border legal aid cases should be established, thus ensuring that legal professionals are appointed who are able to act in such cases; whilst recognising existing cross-border legal databases such as the Find-a-Lawyer platform as examples of good practice in this field, calls for such tools to be developed further with a view to being integrated into a database of legal professionals on the e-Justice Portal;


12. estime qu'il conviendrait de créer des bases de données répertoriant les praticiens du droit ayant des compétences en langues et en droit comparé suffisantes pour leur permettre de faire face à des litiges transfrontaliers impliquant l'octroi d'une aide judiciaire, de façon à garantir que les praticiens du droit désignés soient en mesure de traiter ce type d'affaires; tout en reconnaissant que les bases de données juridiques transfrontières existantes, telles que la plateforme "Find-a-Lawyer", constituent des ...[+++]

12. Considers that databases of legal professionals with the sufficient linguistic and comparative law skills to act in cross-border legal aid cases should be established, thus ensuring that legal professionals are appointed who are able to act in such cases; whilst recognising existing cross-border legal databases such as the Find-a-Lawyer platform as examples of good practice in this field, calls for such tools to be developed further with a view to being integrated into a database of legal professionals on the e-Justice Portal;


69. souligne que les infrastructures de transport doivent être de nature à permettre aux personnes handicapées ou à mobilité réduite de jouir d'un accès sans obstacle et sans discrimination et dans des formats accessibles (par exemple le braille ou des formats faciles à lire) à tous les moyens de transport et à tous les services connexes respectant les exigences de "design for all", y compris le passage d'un mode à l'autre à toutes les étapes du voyage: réservation du billet, accès à la zone d ...[+++]

69. Maintains that transport infrastructures must be of such a nature as to enable people with disabilities or reduced mobility to have barrier-free access without discrimination and ensuring accessible formats (e.g. Braille, easy-to-read) to all means of transport and related services complying with the requirements of ‘design for all’, including transfer from one mode to another and at all stages of travel, from being able to book a ticket, access the platform, and board the vehicle to being able to lodge a complaint if needed;


Selon moi, toutes les informations relatives à l’adoption et à l’exécution de projets financés par la politique de cohésion devraient être publiées en temps réel sur un site Internet accessible au grand public. Ces informations devraient être classées selon le niveau le plus détaillé possible de la nomenclature NUTS. Par exemple, les informations relatives à l’exécution devraient être présentées au niveau NUTS 3 chaque fois que cette désignation existe. ...[+++]

In my opinion, all information relating to the adoption and implementation of cohesion policy funding plans should be made available in real time on a website accessible to the general public, divided up by the most detailed NUTS classification possible: for example, implementation by NUTS level 3 should be presented wherever this designation exists.


M. Dupelle : Si l'établissement scolaire ou l'organisme a obtenu une licence auprès d'Access Copyright ou a signé l'entente type, par exemple, c'est cette licence qui définira les conditions qui s'appliquent aux documents copiés.

Mr. Dupelle: If it is done pursuant to a school that has signed the licence with Access Copyright, for example, or an entity that decides to sign the model licence, the terms and conditions in terms of the copying will be governed by the licence.


Depuis 1994, par exemple, les universités à l'extérieur du Québec ont des licences avec Access Copyright.

Since 1994, for example, universities outside Quebec have had licences with Access Copyright.


Par exemple, il est complètement faux d'avancer que les universités et les collèges ont décidé de ne plus utiliser la licence collective d'Access Copyright, en raison du projet de loi C-11.

For example, the reference to the fact that universities and colleges have withdrawn from the Access Copyright system because of Bill C-11 is patently false.


Par exemple, si les universités ne signent pas une entente avec Access Copyright, ce n'est pas avec une dizaine d'éditeurs qu'elles devront communiquer.

For instance, if the universities do not sign on with Access Copyright, they will not even have a dozen publishers to approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désigner par exemple access copyright ->

Date index: 2025-05-06
w