Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés qui étaient contre notre " (Frans → Engels) :

Les conservateurs ont présenté une motion et, soudain, en vertu des règles de la Chambre, tous les députés qui étaient contre notre motion ont dû se lever et être comptés.

The Conservatives introduced a motion and all of a sudden, by the rules of this place, all of those opposed to our motion had to stand and be counted.


Dans le cas qui nous occupe, les propos formulés par l'honorable ministre des Affaires intergouvernementales, la députée de Saint-Boniface et le secrétaire parlementaire du premier ministre, parce qu'ils étaient dirigés contre un parti plutôt que contre un député, n'étaient pas des propos non parlementaires au sens strict du terme.

In the case before us, it may appear that the remarks made by the hon. Minister for Intergovernmental Affairs, the member for Saint-Boniface and the Parliamentary Secretary to the Prime Minister, because they were directed to a party rather than an individual member, were not unparliamentary in a narrow, technical sense.


Or les députés libéraux étaient plus que satisfaits du rôle et de l'importance que le NORAD joue dans la lutte contre le terrorisme et dans la protection de notre pays.

The Liberal members were more than satisfied with the importance of Norad and the role it plays in combating terrorism and protecting our country.


Une Europe ouverte sur le monde est aussi une Europe qui assume sérieusement ses responsabilités pour lutter contre la pauvreté dans le monde, et je rends une nouvelle fois hommage aux honorables députés qui ont attiré notre attention sur ce point ce matin.

A globally oriented Europe is also one that takes seriously its responsibilities to tackle global poverty, and I once again pay due tribute to a number of honourable Members who have brought this to our attention this morning.


- Je souhaiterais vous entretenir d’un point que notre Président a soulevé ce matin, à l’ouverture de la séance, alors que tous les députés n’étaient pas présents dans cette Assemblée.

– I would like to inform you of something which our President said at the opening of proceedings this morning, when, however, not all the MEPs were present in the Chamber. It is important and noteworthy: for the first time, during this sitting we have three new interpreters’ booths in operation.


J'ai déjà protesté à plusieurs reprises devant cette Assemblée contre cette invasion totalement inacceptable de notre système ; elle n'a pas sa place ici et cause de sérieux problèmes aux députés.

Several times in this House I have protested about this totally unacceptable invasion of our system, which has no place here and is causing serious problems for Members.


Pour notre part, en tant que députés italiens, nous mettrons tout en œuvre pour que notre gouvernement modifie sa position et accepte d'étendre la procédure d'arrêt européen à tous les délits prévus par la proposition de la Commission et accepte de renoncer à la procédure d'extradition, qui constituerait une violation éclatante de l'esprit et de la lettre des engagements pris solennellement et unanimement à Gand et à Bruxelles dans l'émotion de la tragédie de l'attaque contre ...[+++]

For our part, as Italian Members, we shall still make every effort to persuade our government to change its position and agree to extend the European arrest procedure to all the crimes included in the European Commission’s proposal and to give up the extradition procedure, which would be a patent violation of the spirit and letter of the commitments unanimously and formally adopted in Ghent and Brussels in the emotional aftermath of the tragic attack on the Twin Towers.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, la proposition de règlement du Conseil visant à promouvoir la reconversion des navires et des pêcheurs qui étaient, jusqu'à 1999, dépendants de l’accord de pêche avec le Maroc et sur laquelle porte l’excellent rapport de Mme Miguélez Ramos, mérite notre approbation sans réserve.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the draft Council regulation on the promotion of the conversion of vessels and of fishermen dependent on the fishing agreement with Morocco, which is the subject of the excellent report by Mrs Miguélez Ramos, deserves our unreserved approval.


Je voudrais simplement dire, en terminant, que n'eût été des députés qui étaient ici en cette Chambre . Lorsque l'Accord de libre-échange a été adopté par les conservateurs, on sait que les libéraux étaient contre et que l'Ontario était contre.

I merely wanted to say, in closing, that without the members present here in the House when the Conservatives passed the Free Trade Agreement-we know that the Liberals were opposed, Ontario was opposed.


Les députés ministériels étaient disposés à voter contre au comité, ils étaient disposés à réduire ce droit de moitié au moyen d'une de nos propositions d'amendement et sérieusement disposés à considérer d'autres propositions d'amendement de l'opposition jusqu'à ce qu'on les fasse sortir de la salle.

Members of his government were willing to vote against it at committee, were willing to cut the fee in half in one of our amendments and were seriously willing to consider other opposition amendments until removed from the room.


w