Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés les aient déjà mentionnés " (Frans → Engels) :

Comme quelques députés l'ont déjà mentionné, il reste encore des procédures pour le député de Peterborough.

As a few members have already pointed out, the legal proceedings involving the member for Peterborough are not over.


Cependant, il y a un grave problème, qui est appuyé par des éléments de preuve substantiels. Le paragraphe 18.5(3) va à l'encontre des principes des enquêtes policières, et comme un député l'a déjà mentionné, il pourrait aussi contrevenir à la Charte des droits et libertés.

However, there is a major problem backed by fairly substantive evidence that subsection 18.5(3) violates the principles of police investigations, and as a member said previously, could be in violation of the Charter of Rights and Freedoms.


Comme le député l'a déjà mentionné, la notion de littératie financière n'y est même pas définie.

As my colleague mentioned before, we do not find a definition of financial literacy.


Je me réjouis de votre initiative en faveur d’un nouveau partenariat, qui concerne également l’utilisation de produits de substitution, mais je pense que les autres députés l’ont déjà mentionné et ils ont raison: nous devons essayer de conserver les matières premières ici, en Europe.

I welcome your initiative for a new partnership, one which includes substitution in its remit, but I think that the other members have already mentioned this and they are right: we have to try to conserve raw materials here in Europe.


Ce qui est vraiment horrible, et certains de mes collègues députés l’ont déjà mentionné, c’est la campagne anti-homosexuels menée actuellement dans ce pays.

What is truly horrific, and some of my fellow Members have already expanded on this, is the anti-gay campaign that is taking place in this country.


Ces agents de prévention de la pollution pourraient également voyager à bord d'aéronefs de surveillance; et il se peut que certains de nos collègues de Transports Canada vous aient déjà mentionné que nous disposons de patrouilles qui parcourent notre côte, y compris des patrouilles militaires, et que nous utilisons des aéronefs et des satellites pour surveiller la circulation des navires.

These pollution protection officers may be aboard aerial surveillance aircraft, as well; and maybe some of our Transport Canada colleagues have indicated that we do have patrols up our coast, including military patrols, and aircraft and satellites are used to monitor vessel traffic.


Je voudrais simplement insister sur certains points essentiels - bien que d’autres députés les aient déjà mentionnés - que nous avons défendus au sein de ce Parlement et du groupe parlementaire du parti socialiste européen: l’existence, dans de nombreux cas, de discriminations multiples - par exemple à l’égard d’une femme handicapée ou d’un immigrant handicapé -, l’élimination de barrières juridiques dans le but de supprimer les obstacles physiques, l’éducation - qui est fondamentale - aux valeurs telles que la non-discrimination des personnes handicapées à l’école.

I would just like to insist on certain points which are important, although other Members have mentioned them, and which we in Parliament and in the Group of the Party of European Socialists have been advocating: the existence, in many cases, of multiple discrimination – as a disabled woman or a disabled immigrant – eliminating legal barriers in order to eliminate physical barriers, education – which is very important – in values, which includes non-discrimination against disability in schools.


Je me réjouis que M. Winkler et la commissaire Ferrero-Waldner aient déjà mentionné certaines d’entre elles, mais je voudrais soulever d’autres problèmes.

I am delighted that both Mr Winkler and Commissioner Ferrero-Waldner have already mentioned some of these, but I would like to raise a few other issues.


Je me réjouis que M. Winkler et la commissaire Ferrero-Waldner aient déjà mentionné certaines d’entre elles, mais je voudrais soulever d’autres problèmes.

I am delighted that both Mr Winkler and Commissioner Ferrero-Waldner have already mentioned some of these, but I would like to raise a few other issues.


De plus, comme d'autres députés l'ont déjà mentionné en cette Chambre, à l'heure actuelle, la vérificatrice générale a l'occasion de déposer au Parlement jusqu'à quatre rapports par année, au lieu d'un rapport annuel.

In addition, as other members have already mentioned, the auditor general can now table up to four reports a year in parliament, instead of one annual report.


w