Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés démocratiquement élus puissent débattre " (Frans → Engels) :

55. est préoccupé par la situation désastreuse qui règne dans le pays sur le plan des droits de l'homme du fait de la dégradation du climat économique, politique et social au cours des dernières années; rappelle que la liberté d'expression, l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'état de droit sont des composantes indispensables de toute société démocratique; demande aux autorités vénézuéliennes, dans ce contexte, de mettre un terme à toute forme de restriction de la liberté de la presse et du droit à l'information, de respecter l ...[+++]

55. Expresses its concerns about the dire human rights situation in the country as a result of the worsened economic, political and social climate in recent years; reiterates that freedom of expression, an independent judiciary and the rule of law are vital components of any democratic society; calls, in this connection, on the Venezuelan authorities to halt any form of restriction on freedom of the press and the right to information, to abide by international law in all legal proceedings and immediately to release all political prisoners; welcomes the result of the elections of 6 December 2015 and the formation of the new National Assembly; condemns any attempt to undermine the full enforcement of the election results, such as the suspension of some ...[+++]


Les Canadiens méritent que leurs représentants élus puissent débattre de ces questions et des projets de loi gouvernementaux et puissent s'assurer que le produit final soit le meilleur possible pour les Canadiens.

Canadians deserve their elected officials having the opportunity to debate these issues, to debate government legislation, to make sure that the end product is the best that it can be for Canadians.


Plusieurs citoyens se posent des questions, ils veulent que leurs élus puissent débattre de la question.

They want their elected representatives to debate the question.


Le gouvernement est-il prêt à dissoudre ce groupe secret, à suivre les conseils du commissaire à l'information et à confier tout changement à la législation en matière d'accès à l'information à un comité de la Chambre des communes afin que les élus puissent débattre ces questions de façon ouverte pour tous les Canadiens?

Will the government call off the secret panel, follow the advice of the information commissioner and turn over any changes to the access law to a committee of the House of Commons so that elected officials can debate these things openly for all Canadians?


Pourtant, les gens qui travaillent derrière des portes closes, en coulisses, ne trouvent aucun avantage à ce que 301 députés démocratiquement élus puissent débattre le projet de loi et prendre une décision.

Yet five people sitting behind closed doors, behind the scenes, do not find any merit in allowing 301 democratically elected members of parliament to discuss the bill and make the decision.


A. considérant que l'égalité des députés démocratiquement élus au Parlement européen doit être assurée par un statut commun,

A. whereas the equal status of democratically elected Members of the European Parliament must be underpinned by a common Statute,


A. considérant que l’égalité des députés démocratiquement élus au Parlement européen doit être assurée par un statut commun des députés,

A. whereas the equality of the democratically elected Members of the European Parliament must be guaranteed by a common Statute for Members,


Je pense qu'on n'appréciera jamais assez le fait que la Convention se compose en majorité de députés démocratiquement élus des parlements nationaux et du Parlement européen, que ses réunions seront publiques, qu'elle mènera un dialogue avec les organisations les plus diverses de la société civile et que les pays candidats à l'adhésion pourront participer à l'élaboration de propositions pour la réforme la plus profonde de l'histoire de l'Union européenne.

In my opinion, it is impossible to overestimate the significance of the fact that a majority of the members of the Convention will be democratically-elected members of the national parliaments and the European Parliament, that it will meet in public and talk to all kinds of organisations from civil society, and that the candidate countries will be involved in drafting proposals for the most far-reaching reform in the European Union's history.


En tant que députés élus, nous sommes scandalisés de voir que 51 députés démocratiquement élus du LND sont en prison, victimes, comme James, de traitements inhumains et cruels.

We, as elected Members, are outraged that 51 democratically elected members of the NLD are in prison, victims like James, of inhuman and cruel abuse.


Non seulement il enlève le droit à des citoyens canadiens de faire la grève, mais il enlève le droit aux députés démocratiquement élus d'en débattre.

Not only is it denying Canadians the right to strike, but it is denying democratically elected members of parliament the right to debate it.


w