Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députée croit-elle vraiment » (Français → Anglais) :

J'aimerais maintenant poser une question à la députée. Croit-elle vraiment que le propriétaire d'une petite entreprise envisagera de congédier un employé, ce qui entraînera des coûts, une indemnité de cessation d'emploi et le départ d’un travailleur qualifié, tout simplement pour récolter 2 500 $?

Does she really believe that a small-business owner is going to look at firing someone, thereby creating costs and severance and the letting go of a skilled worker just to be able to claim $2,500?


La députée croit-elle vraiment qu'un criminel de guerre, quelqu'un qui n'a aucun respect pour les droits de la personne, peut rester au Canada pour des motifs d'ordre humanitaire?

Does the hon. member really believe that a war criminal, someone who has no respect for human rights, should be able to stay in Canada on humanitarian and compassionate grounds?


La députée croit-elle vraiment que si nous avions haussé le taux d'imposition des sociétés, Caterpillar serait restée ici?

Does the member really think that if we had increased the corporate tax rate, Caterpillar would have stayed?


Croit-elle vraiment, sérieusement, que le fait de verser cet argent mettra fin aux manifestations?

Does she really, seriously believe that paying out this money will end the protests?


Étant donné que nombre de municipalités, en tout cas la mienne et celles de la région du Grand Toronto, dépensent déjà des millions de dollars pour tenter d'attirer des médecins, la députée croit-elle vraiment que le versement de 15 millions de dollars par année réglera le problème?

Given the fact that many municipalities, clearly my own municipality and those in the Greater Toronto Area, are spending millions of dollars already trying to find doctors, does the hon. member actually believe that $15 million a year is going to solve anything?


La députée croit-elle vraiment que la destitution de Saddam Hussein va d'une façon ou d'une autre stimuler le terrorisme?

Does the member actually believe that somehow terrorism would be spawned by removing Saddam Hussein from power?


On a besoin d’une personne qui croit vraiment que PESC et politiques communautaires doivent être intégrées – ce qui a tout son sens puisqu’elle sera aussi vice-présidente de la Commission.

We need someone who really believes that CFSP and Community policies must be integrated – which makes perfect sense, given that that person will also be Vice-President of the Commission.


Elles ne peuvent être obtenues que si l’on croit vraiment en Dieu, si l’on remet son sort totalement entre Ses mains et si, par Sa grâce, on respecte Ses Commandements apaisant qui sont consignés dans la Bible, la parole de Dieu.

They can only be obtained by a true belief in God, by an unconditional surrender to His will, and, by His grace, obeying His healing Commandments enshrined in the Bible, God's Word.


Je souhaiterais vraiment que l'honorable députée tienne compte de ce qu'il est facile d'affirmer qu'il faudrait aller - dans certains cas et à divers égards - au-delà des limites et des instruments dont dispose le Conseil. Toutefois, un grand nombre de discussions tenues dans cette Assemblée - et ce aussi aujourd'hui - ont bien montré que l'Union européenne n'est pas une super-puissance, qu'elle n'est pas une agence qui peut intervenir à sa guise en tout lieu, afin d'imposer ses vues et ses valeurs.

I really would like the honourable Member of the European Parliament to take account of the fact that it is easy to say that the limits and the tools which the Council has at its disposal should be exceeded here and there in various ways, but there have been a great many discussions, even today, in this House, which demonstrate that the European Union is not a superpower, it is not an agency which can intervene as and where it likes in order to impose its views and its values.


L’Union européenne, si elle croit vraiment à ce qu'elle a écrit dans ses Traités et dans sa récente Charte au sujet de la justice et des droits de l'homme, doit soutenir les revendications sociales du peuple colombien et doit s'opposer au plan Colombie, plan de guerre et non de paix.

If the European Union genuinely believes in the provisions of its Treaties and its recent Charter on justice and human rights, it must support the social claims of the Colombian people and oppose ‘Plan Columbia’, for it is a plan for war, not for peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée croit-elle vraiment ->

Date index: 2022-04-19
w