Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député d'en face ait finalement " (Frans → Engels) :

Je suis vraiment content que le député d'en face ait finalement pris le temps d'écouter.

I am really pleased the member opposite has taken the time to listen, finally.


Bien que le député d'en face ait parlé du projet de loi C-13 en termes fort élogieux, cette mesure législative est, je le présume, tout ce que le gouvernement a trouvé de mieux pour faire face à l'impasse économique dans laquelle se trouve actuellement le Canada.

In spite of the member opposite's glowing report on Bill C-13, this legislation represents what I assume are the government's best efforts to cope with Canada's current economic dilemma, but it is a disturbingly inadequate effort.


En tant que député allemand, je suis particulièrement ravi que le gouvernement fédéral allemand ait finalement mis fin au blocage d’un règlement permanent.

As a German Member, I am particularly pleased that the German Federal Government has finally ceased its blocking of a permanent regulation.


prend acte de la décision récente du Conseil d'autoriser finalement un petit nombre de députés au Parlement européen à prendre connaissance du texte du mandat confiant à la Commission le soin de négocier un accord-cadre entre l'Union européenne et la Libye; regrette cependant que cette décision ait été prise avec retard et demande que le Parlement européen ait accès aux mandats relatifs à tous les accords internationaux en cours de négociation, conformément à l'article 21 ...[+++]

Notes the recent Council decision to finally allow a limited number of Members of Parliament to read the mandate given to the Commission to negotiate a Framework Agreement between the EU and Libya; regrets however the delay in this decision and calls for the EP to be granted access to the mandates of all international agreements under negotiation, in accordance with Article 218(10) TFEU, which states that Parliament shall be immediately and fully informed at all stages of the procedure;


(a) prend acte de la décision récente du Conseil d'autoriser finalement un petit nombre de députés au Parlement européen à prendre connaissance du texte du mandat confiant à la Commission le soin de négocier un accord-cadre entre l'Union européenne et la Libye; regrette cependant que cette décision ait été prise avec retard et demande que le Parlement européen ait accès aux mandats relatifs à tous les accords internationaux en cours de négociation, conformément à l'articl ...[+++]

(a) Notes the recent Council decision to finally allow a limited number of Members of Parliament to read the mandate given to the Commission to negotiate a Framework Agreement between the EU and Libya; regrets however the delay in this decision and calls for the EP to be granted access to the mandates of all international agreements under negotiation, in accordance with Article 218(10) TFEU, which states that Parliament shall be immediately and fully informed at all stages of the procedure;


Monsieur le Président, c'est bien que le député d'en face ait choisi de s'éloigner du sujet de sa question.

Mr. Speaker, it is good that the member opposite has chosen to stay away from the topic of his question.


Bien que le député d'en face ait suggéré qu'il puisse y avoir une sorte de collusion entre les conservateurs et les libéraux sur cette question, je dirai simplement que le député d'Edmonton—Leduc et moi-même avons siégé à un comité qui a produit un rapport que le député d'en face devrait consulter.

While the member opposite has suggested that there is some kind of collusion going on between the Conservatives and the Liberals on this issue, let me say that the member for Edmonton—Leduc and I sat on a committee.


- (EN) Tout d'abord, je suis heureux que la technologie nous ait finalement fait profiter de la question complémentaire de l'honorable député.

– First of all I am glad that technology eventually brought us the honourable Member's supplementary question.


Toutefois, permettez-moi également de dire qu'Emilia Müller a subi une des pires attaques, menées par des personnes extérieures à ce Parlement, à laquelle un député ait dû faire face.

However, may I say also that Emilia Müller has suffered one of the worst assaults by people outside this Parliament that any Member has had to put up with.


Je suis très heureux de voir que le député d'en face ait autant de préoccupations, mais j'aimerais connaître son opinion face à l'offensive de son parti en ce qui concerne le renvoi à la Cour suprême.

I am very pleased to see that the hon. member across the way has so many concerns, but I would like to find out his opinion on his party's offensive relating to the reference to the supreme court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député d'en face ait finalement ->

Date index: 2023-02-07
w