Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déposé par le groupe des verts montre clairement » (Français → Anglais) :

Comme l'a clairement montré la consultation relative au Livre vert sur le spectre radioélectrique [9], les différentes parties concernées ont des opinions divergentes quant à l'opportunité de la vente aux enchères.

As was clear in the consultation on the Radio Spectrum Green Paper [9], there are differing views among all interested parties as to the desirability of auctions.


Le groupe d’experts sur «de nouvelles compétences pour de nouveaux emplois»[66] a clairement montré la nécessité de rapprocher le monde de l’éducation et de la formation de l’industrie afin de mieux anticiper les besoins de main-d’œuvre qualifiée à l’avenir.

The expert group on New Skills for New Jobs[66] clearly showed the need to bring together education and training with industry to better anticipate the future demand for skills.


En d’autres termes, je ne soutiens pas les amendements que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a déposés et qui visent à supprimer la congestion du système. Je ne peux pas non plus soutenir les amendements déposés par le groupe des verts/alliance libre européenne, bien que j’apprécie ces derniers.

In other words, I do not support the amendments by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats that seek to remove congestion from the system, nor can I support the amendments tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance, no matter how appealing I find them.


L'amendement déposé par le groupe des verts montre clairement qu'ils aspirent à la codécision dans le secteur de l'agriculture.

The Greens' amendment makes it clear that what they want is codecision on agriculture.


J’invite donc les députés à voter en faveur des amendements déposés par le groupe des Verts/Alliance libre européenne, et plus particulièrement en faveur de l’amendement portant sur l’article 10, qui indique très clairement la décision du Conseil de ne pas publier le rapport sur Jérusalem-Est préparé par les chefs de délégation en Palestine.

I would therefore call on Members to vote in favour of the amendments by the Group of the Greens/European Free Alliance, especially the amendment to paragraph 10, which contains a very clear formulation of the Council’s decision not to publish the report on East Jerusalem, prepared by the Heads of Delegation in Palestine.


Trois amendements qui ont maintenant été redéposés (les amendements 35, 36 et 37) ainsi que des amendements déposés par les groupes des Verts/ALE et GUE/NGL l’établissent clairement.

That is made clear by three amendments that have now been re-tabled: Amendments Nos 35, 36 and 37, and by other amendments that have been tabled by the Verts/ALE and GUE/NGL Groups.


C’est le message que je voudrais faire clairement passer, et c’est la raison pour laquelle je ne pense pas que les amendements déposés par le groupe des Verts/Alliance libre européenne et le parti européen des libéraux démocrates et réformateurs soient appropriés.

This is the message that I would like to make extremely clear, and this is why I do not believe that the amendments tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance and the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party are appropriate.


J'ai récemment eu l'honneur de déposer un rapport du comité sénatorial permanent des finances nationales sur le maintien en poste et la rémunération dans la fonction publique, Ce rapport, déposé ici le 23 février dernier, montre clairement que le programme de rationalisation du gouvernement, qui ne visait qu'à démanteler de grands secteurs de la fonction publique, a eu des effets dévastateurs sur l'estime de soi des fonctionnaires.

I recently had the honour of tabling a report of the Standing Senate Committee on National Finance dealing with retention and compensation issues in the public service. The report, tabled here on February 23, showed clearly that the program review exercise conducted by the government, which was little less than an effort to dismantle whole sections of the public service, had a devastating effect on the self-esteem of government employees.


L'addendum sera rédigé par des groupes de travail interdisciplinaires, car les études de cas et les évaluations ont clairement montré que la coordination interne continue est un gage de succès.

The Addendum will be elaborated by inter-disciplinary teams, since case studies and evaluations have clearly demonstrated that continued internal co-ordination is a key to success.


Si on étend l'analyse à la deuxième chaîne du groupe -la chaîne TMC2 (aujourd'hui MTV Italia)-, il ressort clairement que les quotas de réserve ont été pleinement respectés, comme le montre le tableau ci-dessous.

By including the group's second channel in the survey (TMC2 (now, MTV Italia)), the quotas have clearly been met in full, as shown in the table below.


w