Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démontrer clairement pourquoi " (Frans → Engels) :

Comme plusieurs autres organismes, nous sommes d'avis que le gouvernement doit encore démontrer clairement pourquoi les pouvoirs actuels ne suffisent pas.

Like many other organizations, we share the belief that the government has yet to clearly demonstrate why existing powers are not adequate.


Cela démontre clairement pourquoi les dispositions visant à limiter les appels à la SAI font consensus.

That clearly demonstrates why the provisions to limit appeals to the IAD are so broadly supported.


Toutefois, lorsque la démutualisation paraît s'imposer, nous aimerions que les sociétés qui proposent cette solution s'engagent de façon crédible : un, à expliquer clairement pourquoi la transformation en société par actions est préférable; deux, à démontrer avec preuves à l'appui que les options qui sont déjà à la disposition des assureurs mutuels, comme la fusion avec d'autres assureurs multirisques mutuels, la levée de capitaux par des emprunteurs extérieurs, et cetera, ne répondent pas à leurs besoins; trois ...[+++]

However, where demutualization may be warranted, we would like to see those companies proposing demutualization make a credible commitment to undertake the following: First, provide a clear rationale as to why the transformation into a publicly held company is preferable; second, provide demonstrable proof that the existing tools available to mutual insurers, such as amalgamations with other mutual insurers or raising capital via outside loans, et cetera, is not sufficient to meet their current requirements; and third, provide a clear indication of how the newly transformed mutual will provide the same level of quality, cost and contin ...[+++]


C’est pourquoi, comme l’a démontré clairement la crise, les pays qui ont mieux tenu le coup sont ceux dont la base industrielle est solide.

That is why the countries that have withstood the crisis most effectively have been those with a sound industrial base.


C'est inacceptable et c'est pourquoi on les encourage plutôt à prendre exemple de la motion du député qui a démontré clairement qu'un plan d'action concret aurait pu être mis en place et que l'argent était disponible.

This is unacceptable, and that is why we encourage them to look to the example of the motion introduced by the member, who clearly showed that a concrete action plan could have been put in place and that the money was available.


Cela démontre bien que la crise est déjà en train de toucher clairement l’économie réelle et c’est pourquoi je propose à la Commission que nous examinions l’une des réponses et que nous réexaminions la loi sur les aides d’État, que nous sommes déjà en train d’abandonner en ce qui concerne les banques et qui n’a soudain plus aucun effet, afin de la modifier à la lumière de la crise actuelle.

This shows that the crisis is already hitting the real economy in no uncertain terms and therefore I propose to the Commission that we take a look at one of the responses and investigate the law on subsidies, which we are now abandoning as far as the banks are concerned and that suddenly has no effect any more, and change it in light of the present crisis.


C’est pourquoi nous n’avons plus de temps à perdre. Il me semble que le souhait de l’Union européenne a été clairement démontré aujourd’hui - notamment celui du Conseil avec le soutien de la Commission - d’intervenir et de continuer à prendre des mesures énergiques pour prévenir toute augmentation des actes terroristes également, je pense, moyennant des projets stratégiques.

That is why we must not waste any more time, but it seems to me that the wish of the European Union has been clearly shown today, and particularly that of the Council, with the support of the Commission, to intervene and to continue to take firm action to prevent and, I also believe, through strategic projects to prevent any increase in terrorist action.


C’est pourquoi le soutien inconditionnel en faveur du Tibet de tant d’anciens militants des droits de l’homme - Milan Horáček, ici présent, Václav Havel, son ancien confrère militant, et de nombreux députés polonais - a un tel impact, car il démontre clairement que la liberté de l’Europe et celle du Tibet sont, au fond, inséparables, et que la liberté est indivisible.

That is why it makes such an impact that so many former human rights activists – Milan Horáček, who is sitting here, his former fellow-campaigner Václav Havel, many of our Polish Members – are so strong in their support for Tibet, for it is a clear sign that Europe’s freedom and Tibet’s are, in the long run, inseparable one from another, and that freedom is indivisible.


C’est pourquoi, Monsieur le Président, en dépassant la dimension parlementaire des relations entre l’Union européenne et les Nations unies - ce qui est nécessaire et correct - il est important que nous agissions de manière concertée et complémentaire et que l’Union européenne démontre clairement que sa force réside dans son unité et que sa faiblesse se trouve dans ses divisions.

Therefore, Mr President, moving beyond the Parliamentary dimension of relations between the European Union and the United Nations – which is necessary and correct – it is important that we act in an agreed manner, in a complementary manner, and that the European Union demonstrate clearly that its strength lies in its unity and its weakness in its fragmentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontrer clairement pourquoi ->

Date index: 2023-04-18
w