Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne démontre clairement » (Français → Anglais) :

La Commission européenne a décidé ce jour de procéder à l'enregistrement partiel d'une initiative citoyenne européenne qui l'invite à proposer des «actes juridiques qui démontrent clairement l'intention de l'UE d'éliminer les inégalités salariales entre les États membres et qui – afin d'atteindre cet objectif – prévoient une cohésion plus efficace de ces États».

The European Commission has today decided to make a partial registration of a European Citizens' Initiative which invites the Commission to propose "Legal acts that clearly demonstrate the EU's intention to eliminate wage inequalities between Member States and which - to achieve this objective - allow for a more efficient cohesion of these states".


Tandis que la production dans l’UE de véhicules utilitaires lourds représente une proportion plus faible de la production mondiale (de 12 à 14 %), le rôle de signal joué par l’UE en matière de normes peut être considérable, comme le démontrent clairement les normes européennes en matière d’émissions de polluants qui ont été adoptées par de nombreux pays, notamment la Chine, l’Inde, la Russie et l’Indonésie.

While the EU-based production of HDVs represents a lower share of world production (some 12-14%) the worldwide signalling role of EU standards can be considerable as clearly demonstrated by Euro standards for pollutant emissions that have been adopted by numerous other countries, notably China, India, Russia and Indonesia.


– (PT) La situation qui prévaut aujourd’hui dans l’Union européenne démontre clairement l’absurdité de l’affirmation formulée dans le rapport, selon laquelle la politique de cohésion aurait permis de répondre efficacement aux défis socio-économiques découlant de la crise.

– (PT) The reality experienced today in the European Union is the strongest and most straightforward rebuttal of the assertion made in the report, that cohesion policy has responded effectively to the socio-economic difficulties caused by the crisis.


10. reconnaît, à cet égard, le niveau élevé de coopération existant entre les autorités policières et judiciaires dans les États membres, ainsi qu'entre celles-ci et Europol et Eurojust pour ce qui est des actes criminels perpétrés contre les enfants à l'aide de médias numériques, comme l'opération "Icare" de 2011 visant les réseaux de partage en ligne de contenus de pornographie infantile; souligne toutefois que des améliorations pourraient encore être apportées en ce qui concerne l'harmonisation du droit pénal et des procédures pénales des États membres, y compris les droits procéduraux et de protection de la vie privée des personnes suspectées, en respectant les droits fondamentaux consacrés par la charte de l'Union ...[+++]

10. Recognises, in this regard, the high level of cooperation existing between police and judicial authorities in the Member States, as well as between them and Europol and Eurojust as regards criminal acts perpetrated against children with the help of digital media, an example being the 2011 ‘Icarus’ crackdown targeting online child sex abuse file-sharing networks; stresses, however, that further improvement could be achieved in connection with further harmonisation of the criminal law and criminal procedures of the Member States, including the procedural and data protection rights of suspects and respect for fundamental rights based on the EU Charter, given the existing barriers to full cooperation and mutual trust; stresses, however, t ...[+++]


À mon avis, l'expérience de la plupart des États membres de l'Union européenne démontre clairement que la liberté de parole est devenue presque un mythe et que la personnalité des soi-disant médias commerciaux est déterminée par leur propriétaire.

In my opinion, the experience of most of the European Union Member States clearly shows that freedom of speech has become almost a myth, and that the character of so-called commercial media is shaped by their owner.


Les objectifs du programme proposé concordent avec les domaines pour lesquels il a été clairement démontré que celui-ci apporte une valeur ajoutée européenne, à savoir: favoriser l’échange de pratiques exemplaires entre les États membres, soutenir des réseaux pour l’échange de connaissances ou l’apprentissage mutuel, agir face aux menaces transfrontalières pour réduire les risques et atténuer leurs conséquences, viser à résoudre certains problèmes liés au marché intérieur à l’égard desquels l’Union dispose d’une légitimité manifeste p ...[+++]

The objectives of the proposed Programmes reflect the areas in which it has clearly attested and verified that the Programme provides EU added value. These are: fostering best practice exchange between Member States; supporting networks for knowledge sharing or mutual learning; addressing cross-border threats to reduce risks and mitigate their consequences; addressing certain issues relating to the internal market where EU has substantial legitimacy to ensure high-quality solutions across Member States; unlocking the potential of innovation in health; actions that could lead to a system for benchmarking; improving economies of scal ...[+++]


La participation à de récents sondages et des consultations publiques démontre clairement l’intérêt public dans ce domaine: deux des trois plus vastes consultations publiques jamais lancées par la Commission européenne dans le cadre de ses diverses activités politiques portaient sur la question du bien-être animal[5].

The participation in recent opinion polls and public consultations gives a strong indication of the public interest in this area – two of the three largest public consultations ever launched by the European Commission amongst any of its various policy activities addressed the subject of animal welfare[5].


C’est pourquoi, Monsieur le Président, en dépassant la dimension parlementaire des relations entre l’Union européenne et les Nations unies - ce qui est nécessaire et correct - il est important que nous agissions de manière concertée et complémentaire et que l’Union européenne démontre clairement que sa force réside dans son unité et que sa faiblesse se trouve dans ses divisions.

Therefore, Mr President, moving beyond the Parliamentary dimension of relations between the European Union and the United Nations – which is necessary and correct – it is important that we act in an agreed manner, in a complementary manner, and that the European Union demonstrate clearly that its strength lies in its unity and its weakness in its fragmentation.


VIH/SIDA : La recherche européenne démontre clairement que le virus VIH ne passe pas à travers les préservatifs

HIV/AIDS: European Research provides clear proof that HIV virus cannot pass through condoms


Ce rapport démontre clairement et concrètement que les institutions européennes peuvent traduire leurs engagements en actions.

This report demonstrates in a clear and practical way that European institutions can transform their commitments into action.


w