Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démontrent notre détermination " (Frans → Engels) :

Je fais l'historique détaillé de ce projet de loi pour deux motifs: tout d'abord, pour démontrer notre détermination sincère à consulter le plus grand nombre possible de personnes et notre souplesse de rédaction de cette nouvelle loi; ensuite, pour rappeler à tous combien la route a été longue pour arriver à ce résultat.

I recite the history of this proposed legislation in detail for two reasons: first, to demonstrate the sincerity we have exhibited in our determination to consult broadly and to show flexibility in drafting this new law; and second, to remind us all of exactly how long we have been on this road to reform.


Ils sont appuyés par un escadron de six CF-18 opérant à partir d'Aviano, en Italie, lesquels ont pour rôle d'aider à faire respecter les zones d'exclusion aérienne au-dessus de la Bosnie et de participer aux opérations aériennes sous l'égide de l'OTAN destinées à démontrer notre détermination concernant le Kosovo.

They are supported by a contingent of six CF-18s located in Aviano, Italy, whose role is to help enforce no-fly zones over Bosnia, and to participate in NATO led flight operations intended to demonstrate our resolve with respect to Kosovo.


Nous voici face à notre premier test, aussi difficile que vital: nous devons démontrer notre détermination à faire avancer une nouvelle politique.

This is the first test, as difficult as it is vital, of our real willingness to promote a new policy.


Depuis le début de la crise, nous avons démontré notre détermination à prendre les mesures qui s’imposaient pour préserver la stabilité financière et promouvoir le retour à une croissance durable.

Since the start of the crisis we have demonstrated our determination to take the necessary measures to preserve financial stability and to promote a return to sustainable growth.


Il faut continuer de se serrer les coudes pour démontrer notre détermination, à nous Québécois et Québécoises, à préserver notre industrie qui a contribué à nous définir en tant que peuple.

We need to continue to pull together and show our determination, as Quebeckers, to save an industry that has done so much to define us a people.


J’aimerais maintenant réaffirmer la détermination absolue de la présidence portugaise qui entend suivre de près l’évolution des événements en Birmanie et, aussi, vous assurer que la présidence proposera bien sûr toute mesure qui, à son avis, démontre notre solidarité sans équivoque avec le peuple birman et qui, parallèlement, démontre aussi sans équivoque aux autorités birmanes qu’il y aura un prix à payer en cas de nouvelle détérioration de la situation du pays.

I should now like to reaffirm the Portuguese Presidency’s absolute determination to continue monitoring closely the events developing in Burma and also to assure you that the Presidency will of course propose any measures which, in its opinion, prove our unequivocal solidarity with the people of Burma and which, at the same time, also unequivocally demonstrate to the Burmese authorities that there will be a price to pay for any further deterioration in the country’s situation.


Un engagement politique continu ainsi qu’une série d’instruments financiers démontrent notre détermination à encourager le développement de la Russie en tant que démocratie stable et prospère.

Continuing political engagement and a range of financial instruments demonstrate our determination to encourage Russia's development as a stable, prosperous democracy.


Ce défi nous concerne tous, aux niveaux tant national qu’européen, et les élections européennes nous donnent la possibilité de démontrer notre détermination à le relever.

This is a challenge which concerns us all, at both European and national level, and the European elections give us an opportunity to demonstrate our determination to face up to it.


Avec l'accord de Cotonou, l'Union a confirmé qu'elle n'avait pas l'intention de réduire sa collaboration de longue date en Afrique et l'enveloppe de EUR 15 milliards que nous avons décrite et engagerons au cours des cinq prochaines années démontre clairement notretermination.

With the Cotonou Agreement, the Union has confirmed that it had no intention of reducing our long-standing cooperation in Africa and the EUR 15 billion envelope that we have outlined and will commit over the next five years clearly demonstrates this determination.


Je sais que vous venez de la communauté frontalière de Windsor, dont l'économie repose sûrement beaucoup sur ce genre d'échanges et sur les passages frontaliers, et vous connaissez certainement la congestion qu'il y a de nos jours, avec les procédures en vigueur, qui démontrent notre détermination à avoir une frontière aussi sécuritaire que possible.

I know you're from the border community of Windsor, which certainly relies on that kind of trade and border crossings, and you're also aware of the congestion that exists today, with the procedures we have in place, because of our determination to have as secure a border as possible.


w