Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démontre notre collaboration » (Français → Anglais) :

Nous entretenons des relations de travail très productives avec les stations de recherche agricole ici à Charlottetown, comme le démontre notre collaboration de l'année dernière lors de la mise sur pied d'une installation de recherche sur les porcs, mais nous avons réellement besoin d'un mécanisme d'appui externe à la recherche agricole dans notre pays.

We have a very productive working relationship with the agricultural research station here in Charlottetown, as is evidenced by a collaborative effort we've undertaken in the last year to establish a swine research facility, but we do need some mechanism for providing extramural support for agricultural research across the country.


Notre collaboration au sein du Commonwealth, de l'OTAN et des Nations Unies démontre que nous sommes de fiers défenseurs de la démocratie, des droits de la personne et de la primauté du droit.

Working together in the Commonwealth, NATO and at the United Nations, our countries stand up for democracy, human rights and the rule of law.


Je remercie M. Marinescu, avec qui j’entretiens une amitié de longue date, forgée par notre collaboration, côte à côte, au Parlement - je connais ses capacités, qu’il a pu démontrer encore en travaillant aux côtés de la Commission et en obtenant un résultat important en très peu de temps - et, avec lui, je voudrais également remercier tous les rapporteurs fictifs, qui ont permis aux institutions de soutenir une fois encore la population européenne.

I am grateful to Mr Marinescu, with whom I have a long-standing friendship forged by our working together, side by side, in Parliament – I know his abilities, which he has been able to show once again by working alongside the Commission and producing an important result in a very short amount of time – and, with him, I should also like to thank all the shadow rapporteurs, who have enabled the institutions once again to support the people of Europe.


Nous avons démontré notre engagement en collaborant avec les provinces et les territoires afin de fournir aux policiers les outils et les ressources dont ils ont besoin pour accomplir leur travail.

We have taken action to demonstrate commitment by working with the provinces and territories to provide police officers with the tools and resources necessary to do their job.


Je crois par ailleurs que l’arrêt concernant Guantánamo prononcé par la Cour suprême américaine démontre que le système de contrôle juridique des garanties et des droits relevant du régime démocratique américain fonctionne bien et constitue une base rassurante en vue de notre collaboration.

Furthermore, I believe that the Guantánamo judgment handed down by the US Supreme Court proves that the system for legally supervising guarantees and rights under the US democratic system does indeed function and provides a reassuring basis for our joint work.


Nous avons démontré, en collaboration avec les larges réseaux dont nous disposons, notre capacité à mobiliser la société civile dans la perspective de la stratégie de Lisbonne, et à encourager un débat fructueux", a déclaré Mme Sigmund.

We have proven that, in collaboration with our extensive networks, we can mobilize civil society around the Lisbon Strategy and encourage a fruitful debate," Sigmund said.


Je tiens aussi à souligner que nous allons poursuivre notre collaboration avec les municipalités dans les projets d'infrastructures essentiels, comme nous l'avons démontré dernièrement à Lac-Bouchette et à Saint-André.

I would also point out that we are going to continue our collaborative efforts with the municipalities in essential infrastructure projects, as we have recently demonstrated at Lac Bouchette and Saint-André.


Notre groupe a apprécié de collaborer avec votre présidence, mais il est évident que, une fois encore, le Conseil a démontré qu’il veut diriger l’Union européenne, tandis que nous voudrions qu’il partage quelque peu son pouvoir avec les autres institutions.

Our group has enjoyed collaborating with your Presidency, but it is clear that, once again, the Council has shown that it wants to lead the European Union, while we would like it to share its power a little with the other institutions.


Je puis vous dire, au nom du groupe socialiste, pour répondre à votre question - en tant que Premier ministre d'un gouvernement belge arc-en-ciel qui a démontré que l'alternance démocratique fonctionne également en Belgique - que vous pouvez compter sur notre soutien et notre collaboration.

On behalf of the Socialist Group, I can tell you that, in the terms that you have presented the issue – as Prime Minister of a Belgian rainbow government, which has demonstrated that democratic alternation also works in Belgium – of course you can count on our support and our cooperation.


Avec l'accord de Cotonou, l'Union a confirmé qu'elle n'avait pas l'intention de réduire sa collaboration de longue date en Afrique et l'enveloppe de EUR 15 milliards que nous avons décrite et engagerons au cours des cinq prochaines années démontre clairement notretermination.

With the Cotonou Agreement, the Union has confirmed that it had no intention of reducing our long-standing cooperation in Africa and the EUR 15 billion envelope that we have outlined and will commit over the next five years clearly demonstrates this determination.


w