Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratique et moi-même accueillons favorablement " (Frans → Engels) :

– (SV) Monsieur le Président, mon groupe et moi-même accueillons favorablement le compromis auquel sont parvenus le Conseil et le Parlement dans le cadre de cette refonte de la directive «Cosmétique».

– (SV) Mr President, my group and I welcome the compromise that the Council and Parliament have managed to achieve in this recast of the Cosmetics Directive.


Si, par l'intermédiaire du Comité des finances, il y a une manière d'aider des organisations comme la banque alimentaire de Cochrane, la Fondation des maladies du coeur et le Seizure and Brain Injury Centre de Timmins en changeant les mesures fiscales, le Nouveau Parti démocratique et moi-même serions certainement prêts à le faire.

If there is a way we can, through the finance committee, look at aiding groups like the Cochrane Food Bank, the Heart and Stroke Foundation, the Seizure and Brain Injury Centre of Timmins through changing the tax measures, the New Democratic Party and I would certainly be interested.


C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.

Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.


Nous avons toujours une dette envers les États-Unis, pour leur contribution à l’OTAN, organisation fondée sur nos valeurs démocratiques communes, et nous accueillons favorablement l’engagement tardif des États-Unis en faveur de la lutte contre le changement climatique.

We also remain in debt to the USA for its contribution to NATO, which is based on our shared democratic values, and we welcome America’s belated commitment to fighting climate change.


Mes collègues du Nouveau Parti démocratique et moi-même accueillons favorablement les recommandations qui proposent un régime solide d'ordonnances et de traitements pouvant être mis en oeuvre avec toute la célérité nécessaire.

My New Democratic colleagues and I welcome its recommendations which put before us a solid prescription and a treatment plan that can be implemented with the urgency that is needed.


Mes collègues du Bloc québécois et moi-même accueillons très favorablement la nomination de M. Fraser et lui souhaitons du succès dans ses nouvelles fonctions.

Mr. Fraser's appointment has been very well received by my colleagues from the Bloc Québécois and myself, and we wish him the best in his new position.


Il a donc associé à cette démarche un certain nombre de collègues de toutes les formations politiques: la députée de Newmarket—Aurora, à l'époque députée conservatrice, avant que surviennent les événements que l'on connaît; le député de Skeena—Bulkley Valley, du Nouveau Parti démocratique; et moi-même, du Bloc québécois.

So he involved a number of colleagues from the various parties: the member for Newmarket—Aurora, a Conservative member until the events we know about occurred; the member for Skeena—Bulkley Valley, of the New Democratic Party, and myself, of the Bloc Québécois.


Nous accueillons favorablement l’engagement de la Commission à entretenir un dialogue structuré - pour reprendre ses propres termes - et mes collègues de la sous-commission des droits de l’homme et moi-même nous réjouissons à l’idée de nous lancer avec la nouvelle commissaire dans cette tâche.

The Commission's commitment to structured dialogue, as it put it, is one that we should welcome, and, with my colleagues on Parliament's Subcommittee on Human Rights, I very much look forward to engaging with the new Commissioner on that.


- (IT) Monsieur le Président, le document signé par M. Karas - un rapport sur les attentats terroristes du 11 septembre 2001 et leurs conséquences économiques pour l'Europe - est un document dont nous avons discuté et que nous avons voté certes - et j'ai moi-même voté favorablement - mais face auquel je me suis senti légèrement mal à l'aise.

– (IT) Mr President, Mr Karas’ document – a report on the terrorist attacks of 11 September 2001 and their economic consequences for Europe – is a document we have debated, and put to the vote as well, of course – and I too voted for the motion – but with which I am slightly uncomfortable.


Le sénateur Di Nino et moi-même accueillons le président de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'OSCE, la plus grande association parlementaire des droits de la personne dans le monde.

Senator Di Nino and I are hosting the President of the Organization for Security and Co-operation in Europe, OSCE, the largest human rights parliamentary association in the world.


w